Блог

Тропическите бури – разликата между тайфун, циклон и ураган

Мнозина считат Карибите и тропиците за райски места и съм напълно съгласна с тях, но само когато картината е идилична. Ударят ли тропическите бури, тези прекрасни места се превръщат в…

Прочети още

Как да преодолеем напрежението когато говорим по телефон?

Според лингвистите говоренето по телефон, особено на чужд език е едно от най-трудните езикови занимания. Много хора знаят това по себе си. Сложността идва от това, че не виждаме събеседника…

Прочети още

Ще заобичате ли английската кухня заради корниш пасти

Cornish pasty [ko:ni∫] [pa:sti], корниш пасти или корнуолски пирог е типично английско ястие от най-югозападната част на остров Великобритания, графство Корнуол (Cornwall), за който сякаш няма две мнения, че е…

Прочети още

Панголин – най-преследваното от бракониерите животно в света

U.S. Fish and Wildlife Service Headquarters - Manis temminckii Photo credit to Tikki Hywood Trust The United States is co-sponsoring four separate proposals to increase CITES protections for pangolins from Appendix II to Appendix I • CC BY 2.0 • File:Manis temminckii (29390603130).jpg • Created: 14 September 2016

Най-преследваното от бракониери животно в света на български се нарича люспеник или панголин; на английски - pangolin, а научното му наименование е manis, разделен на осем подвида, като gigantea, tricuspis и crassicaudata. Отдавна…

Прочети още

Какво означава изразът червена херинга в кулинарията, модата и сленга

Червена херинга. Идиоматичен израз.

Червена херинга Червена на цвят риба херинга (red herring) в природата няма, макар че в кулинарията съществува като термин. Тогава обаче се отнася до добре осолена и овкусена херинга, която…

Прочети още

Дама Жана и Дама Жоана – произход на думата дамаджана

Дама Жана и Дама Жоана – произход на думата дамаджана Думата дамаджана навлиза в английски заради една лингвистична бъркотия. В английски език има много професии, в които се съдържа думата…

Прочети още

Защо да сме весели колкото момчето, доставящо пясък и могат ли да ни глобят, ако се изхрачим на улицата?

На днешния ден, събрал в себе си два празника, ще се спра на идиоматичния израз as happy as a sandboy, в буквален превод щастлив като момчето, което доставя пясъка. Устойчивите…

Прочети още

Думи – търговски марки и продукти

Много думи са навлезли в нашето ежедневие, употребяваме ги и дори с някои от тях образуваме производни думи, но осъзнаваме ли, че те всъщност са наименования на търговски марки или…

Прочети още

Защо британците ритат кофата вместо да гушнат букета и мога ли да си заколя прасето на двора в Лондон?

Едва ли има човек, която да не е чувал фразата kick the bucket, означаваща буквално ритвам кофата, а всъщност е евфемизъм за да съобщим, че някой е починал. Повече интересни…

Прочети още

Колко фантастичен може да бъде един кит? Идиоматичен израз

Когато искате да кажете, че сте се забавлявали неимоверно, че сте си прекарали фантастично, че изживяването ви е било изключително и върховно, може да използвате израз, в който е включена…

Прочети още

Думата posh e posh, но trendy вече не е trendy

Ако непременно искате да изглеждате модерни и готини, да оставите впечатлението, че сте голямата работа, или както се казва, да бъдете posh, ще трябва да се запасите с определен набор…

Прочети още

Глаголи, които не се използват в сегашно продължително време – за начинаещи и леко напреднали

Целта на статията е заложена в заглавието: глаголи, които не е се употребяват в сегашно продължително време, но бъдете търпеливи – за тях ще пиша накрая. За да разберем добре…

Прочети още

Внимание с тази коварна дума!

Pants е дума, която има различно значение в британския и американския английски. Докато за американците pants е панталони, за британците е мъжко бельо. Това обаче е по-малката беда. В британския жаргонен…

Прочети още

Кое английско произношение да си избера – разговорното или книжовното?

Истинска случка, в памет на Джак Ригас Тук, в Лондон, се запознах с прекрасната възрастна двойка Ан и Джак. Научавайки откъде съм, Джак, който уви, вече не е сред нас,…

Прочети още

Английска кухня: желирана змиорка – деликатес или гадост?

Потърсих в Гугъл желирана змиорка, английското ястие, за което бях решила да пиша, и той любезно ми я предложи в сайтове с класации от рода на „Най-отвратителните храни в света“,…

Прочети още

Бийф Уелингтън или познавате ли добре британската (английската) кухня?

„Британската (английската) кухня е само фиш анд чипс“. „Британската (английската) кухня е много гадна“. „Британска (английска) кухня няма“. Чували сте тези изречения, а вероятно вие самите сте ги употребявали? Понеже…

Прочети още

Нямам време за чужди езици

Толкова ви се иска да научите добре английски, но все не ви остава време, нали? Много хора смятат, че е необходимо да отделят 1-2 часа, за да учат вкъщи, но…

Прочети още

Спрете да си превеждате! Съвети за подобряване на ученето на езици

Спрете да си превеждате! Съвети за подобряване на ученето на езици Когато учим езици, поумняваме Научни изследвания са доказали това, което отдавна знаем – от ученето на езици се поумнява.…

Прочети още

Крушовидната форма винаги ли означава нещо хубаво?

Дума за деня от Дани, 7 ноември 2017: go pear-shaped  Днешният идиоматичен израз в буквален превод означава заприличва на круша, но преносното му значение е  негативно. Употребява се, когато всичко…

Прочети още

Как става известна маската на Гай Фокс

Маската на Гай Фокс е символ на анонимната борба срещу правителствата и авторитарната власт. Тя става популярна чрез филма „V като Вендета“ и представлява стилизиран образ на най-известния от заговорниците…

Прочети още

Хелоуински фенер от ряпа – кой е прототипът и кръстникът му?

Дума на деня от Дани за 31 октомври 2017:  jack o’lantern - хелуински фенер Готови ли сте за Хелоуин? Украсихте ли? Подготвихте ли страшните костюми? Имате ли си хелоуински фенер?…

Прочети още

Да разгреем за Хелоуин – страховитият Боугиман

Дума на деня от Дани за 30 октомври 2017:  Bogeyman, Боугиман, Дядо Торбалан Боугиман (в британския английски Bogeyman) e страховит фолклорен персонаж и е подходящо е да се маскираме като него…

Прочети още

Откъде идват имената си държавите?

  Чудили ли сте се как са се появили имената на държавите? При мен е като някакво изкривяване да си правя проучвания относно произхода на наименованията на държави, градове, населени…

Прочети още

Преместваме часовника 1 час назад. Интересни факти, плюс малко английски

Тази година на 29 октомври (неделя), в 2am трябва да върнем часовниците си един час назад и да преминем към така нареченото Greenwich Mean Time (GMT). Това означава, че след…

Прочети още

Да го направим по холандски

Дума на деня от Дани за 9 октомври 2017:  going Dutch   Ако се вслушаме в съвета на всезнаещия Гугъл, изразът going Dutch се превежда да ходи на холандски, но…

Прочети още

Отново дойде време за амарилисите

Отново дойде време за амарилисите Ако искате да имате прекрасни амарилиси за Коледа, вече е време да ги засадите. Така на празниците ще се радвате на пленителната им красота. Миналия…

Прочети още

Забравил(a) съм родния си език

Вероятно поне веднъж сте били свидетели на ситуация, в която живял в чужбина българин започва да забравя думите на родния си език. Следват насмешливи коментари, завършващи с Алековото „Пази боже…

Прочети още

Ако имахте 16 цифрена сума, как се нарича това число?

От часовете по математика знаем, че числата продължават до безкрайност, но в лингвистиката се интересуваме от думите и най-голямото число, което си има име е гуголплекс, на английски googolplex. Няма…

Прочети още

Как се нарича английската сол в Англия и за какво се използва?

Дума на деня от Дани за 28 септември 2017:  Epsom salt – английска сол В България английската сол е популярна най-вече като разхлабващо средство при запек, но тя е ефективна…

Прочети още

Колко Лондона има по света?

Лондон е столица на Англия, на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, а също и на Общността на нациите. За приликите и разликите между тях можете да прочетете тук.  …

Прочети още

Каква е разликата между Англия, Великобритания, Обединеното кралство и Общността на нациите?

Не само много хора грешат употребата на Англия, Великобритания и Обединено кралство, но и някои български официални институции допускат същите грешки; съдя от документите, които те издават с идеята да…

Прочети още

Кой ще изтегли късата клечка?

Дума на деня от Дани за 7 септември 2017:  getting the short end of the stick – изтеглям късата клечка Да изтеглим късата клечка означава, че нещата не се развиват…

Прочети още

Какво трябва да знаем за престъпленията от омраза в UK?

Различните държави и правни системи имат своите специфични дефиниции и подход към престъпления, извършвани от омраза или както още се наричат престъпления с дискриминационен мотив (hate crime на английски). Общото…

Прочети още

Как да заделим бели пари за черни дни – кокошкарски истории с мирис на запъртъци

Дума на деня от Дани за 17 август 2017: nest egg Поотделно съставните думи във фразата nest egg означават съответно: nest – гнездо, полог, egg – яйце. Като идиоматичен израз…

Прочети още

Защо и́ казват „бебешко дихание“ и на какво мирише тази госпожица?

Дума на деня от Дани за 8 август 2017:  baby’s breath - гипсофила Отговорът на въпроса защо на любимата особено за булчински букети гипсофила казват бебешко дихание (baby’s breath) е,…

Прочети още

Какво казват британците, какво всъщност имат предвид и какво разбират чужденците?

Пословичната британска учтивост често разделя мнението на българите. Всеки я интерпретира според своите разбирания и ценности. Някои я смятат за лицемерие, други – за добри обноски. Важното е, че освен…

Прочети още

Имате ли дъфел?

Дума на деня от Дани за 2 август 2017:  duffle coat - дъфел Дъфел е малко градче в североизточна Белгия, известно с … дъфелите - палто и чанта, или всъщност,…

Прочети още

Как да си вземаме довиждане по британски?

Какво друго освен „бай-бай“ да казваме, когато  си вземаме довиждане с приятели и клиенти, при официални случаи и при телефонни разговори? Ако се придържаме към британския английски, Goodbye няма да…

Прочети още

Само за омъжени жени ли, или символ на мъдрост и красиво бижу?

Дума на деня от Дани за 29 юли 2017:  бинди (bindi)  След отклонение, което направихме към индийския субконтинент чрез статията Кой и кога си прави менди?  и след закриване на едноседмичната…

Прочети още

Къде пазят своите кирливи ризи британците и къде американците?

Дума на деня от Дани за 28 юли 2017:  а skeleton in the cupboard – скелет в шкафа Със сигурност всеки знае или лесно може да се досети какво означава фразата скелет в шкафа (или гардероба)…

Прочети още

Кой и кога си прави менди?

Дума на деня от Дани за 27 юли 2017:  mehndi - менди Докато съм на вълна индийски сватби, да разкажа отново за менди, нещо, без което сватбата не може да…

Прочети още

Пазете се от „познати“ думи!

Винаги повтарям, че най-коварни за превод са късите изречения и „познатите“ думи. Под познати имам предвид думи, които вече са ни известни с някое от значенията си, или оприличаваме на…

Прочети още

Отвертка ли е бирмингамската отвертка?

Отговорът на въпроса дали бирмингамската отвертка е отвертка е „Не, не е“. Бирмингамската отвертка всъщност е чук. Преди да продължа с идиоматичния израз, няколко пояснения за съставните му думи. Birmingham…

Прочети още

Думи, чието произношение често грешим

Не очаквайте пълен списък! В статията включвам само няколко думи с по-особено произношение. Точно те, обяснимо, често се заучават неправилно от хора, за които английският език е чужд.  Ще цитирам…

Прочети още

Изтъркал ли се е старият кестен?

Дума на деня от Дани за 29 юни 2017:  old chestnut  Chestnut означава кестен, но като идиоматичен израз old chestnut се превежда като стар, изтъркан виц; предъвквана тема; „новина“, която…

Прочети още

Търси се шоколадов чайник

Дума на деня от Дани за 22 юни 2017:  as useful as a chocolate teapot  Чайник за горещи напитки, направен от шоколад едва ли е най-практичната и полезна вещ, но…

Прочети още

Американски vs. британски английски – може ли да се стигне до недоразумения?

Думи на деня от Дани за 19 юни 2017:  американски vs. британски английски Имам наблюдението, че изучаващите английски като чужд език не правят особена разлика между американски и британски английски.…

Прочети още

Думата, заради която звездите падат от небето и фениксът възкръсва

Дума на деня от Дани за 15 юни 2017:  pulchritudinous Трудничка за произнасяне е днешната дума, но съществува предание, че когато някой я употреби, на небето се появява падаща звезда,…

Прочети още

Кученце, лъвско носле или дракон със страшни челюсти?

Дума на деня от Дани за 8 юни 2017: snapdragon Наименованията на обикновеното градинско кученце (Antirrhinum) варират. Може да се нарича „антиринум“, „лъвска муцунка“, „лъвско носле“, „зейка“, „драконово цвете“ и…

Прочети още

Мислете, преди да се ожените

Дума на деня от Дани за 7 юни 2017: marry in haste, repent in leisure „Два пъти мери, един път режи“, „опичай си акъла“, т.е. мисли добре, за да не съжаляваш…

Прочети още

Да си жена със сини чорапи…

Дума на деня от Дани за 2 юни 2017:  bluestocking Прозвището сини чорапи – bluestocking фигурира в почти всички западноевропейски езици, включително и в руски. То се залепя на учени…

Прочети още

Елвис си тръгна!

Дума на деня от Дани за 31 май 2017:  Elvis has left the building Една малко старомодна фраза, но си заслужава да я споменем, защото в нея участва Кралят на…

Прочети още

Бой по храстите!

Дума на деня от Дани за 30 май 2017:  beat about the bush През Средновековието били наемани специални хора за лов, които минавали пред основната дружинка и удряли храстите с…

Прочети още

Писмеността – дар от боговете или кой е измислил азбуката

Честит празник, скъпи сънародници! Днес лентата „ОТЛИЧНИК“ заслужава всеки, който е следил редовно публикациите на Думата на деня от Дани и останалите лингвистични статии, които пиша специално за вас! Благодаря…

Прочети още

Кармат = картоф + домат – един интересен хибрид

Дума на деня от Дани за 22 май 2017: pomato Спомняте ли си един друг хибрид – екстравагантният лимат, кръстоска между лимон и домат? За много по-полезно „изобретение“ намирам съчетанието между…

Прочети още

Да паднеш от грозното дърво

Дума на деня от Дани за 15 май 2017: ugly tree Грозното дърво е метафора. Представете си, че някой пада от него и летейки надолу се удря във всичките му …

Прочети още

Група кукумявки се нарича парламент

Всякакви прилики или асоциации с човешкия бит са случайни. Статията е лингвистична и дава отговор на въпроса „Как се наричат множество събрани на едно място животни от един и същи…

Прочети още

Шард – счупени парчета от какво?

Дума на деня от Дани за 8 май 2017: shard   След завършването и през 2012г. кулата „Шард“, или ако предпочитате – небостъргачът „Шард“, издигащ се в близост до Лондон…

Прочети още

Днешните вестници и mugwump манията

Mugwump [mΛg’wΛmp] е дума от заглавията на вестниците, с която осъмнахме днес и допреди обяд тя вече заля социалните мрежи, най-вече Туитър. Докато британците се ровят в речниците и в…

Прочети още

Животните говорят ли чужди езици и защо жените са по-бъбриви?

Дума на деня от Дани за 27 април 2017: ономатопея Ономатопея е езиковедски термин, обозначаващ думи, наподобяващи звуковете, издавани от животни, предмети и хора, а също и по-засукан начин да…

Прочети още

Тюдорите – династията, която не е трябвало да управлява Англия

Изпитание е да се пише кратко  за  Тюдорите, защото историческият период обхваща 118 години на бурни събития и управлението на шестима владетели. Всеки от тях е ярка личност, около която…

Прочети още

Ако няма козунаци за Великден…

За очарованието на Великден допринася и ароматът на прясно изпечени козунаци. Някои хора са овладели майсторлъка да си ги месят сами в домашни условия, докато други разчитат да си ги…

Прочети още

Какво означава наименованието на вашето населено място в UK?

Вероятно ви е правило впечатление колко много градове, градски райони и села съдържат една и съща дума в името си, като например Gatwick [Гатуик], Chiswick [Чизик], Warwick [Уорик], Berwick [Берик],…

Прочети още

Има ли все още глашатаи?

Дума на деня от Дани за 4 април 2017:  town crier – глашатай Наскоро писах за изчезналата професия  събуждач и нямах намерение да се спирам на подобна тема, но стана…

Прочети още

За какво се използва лимонова трева?

Дума на деня от Дани за 30 март 2017: lemongrass – лимонова или лимонена трева, цимбопогон цитратус (Cymbopogon citratus) Ако сте опитвали ястие, подправено с лимонова трева (lemongrass), със сигурност…

Прочети още

Лесен шаблон за „трудно“ граматично правило – удвояване на съгласни при добавяне на окончания

Правило за удвояване на съгласна при добавяне на окончание в английски език Винаги трябва да внимаваме при писане, когато добавяме окончания към думите. Употребявам обобщаващото „думи“, защото това важи за…

Прочети още

Мариновани великденски яйца

Дума на деня от Дани за 21 март 2017:  pickled eggs – мариновани яйца Отдавна си бях поставила задача в списъка да мариновам яйца по класическа английска рецепта. Да, малко…

Прочети още

Няколко пролетни думички

Дума на деня от Дани за 17 март 2017:  няколко градинарски думи   Пролетта дойде! Цъфнаха нарцисите, зюмбюлите и камелиите; дръвчетата се покриха с цветна пяна, магнолиите всеки момент ще…

Прочети още

Трилистна или четирилистна детелина за щастие? Петдесет и шест листна колко щастие носи?

Дума на деня от Дани за 16 март 2017: shamrock – трилистна детелина В навечерието на Деня на Св. Патрик, светец-покровител на Ирландия, за когото писах в Кой удави ирландските…

Прочети още

Пикантна британска туршия

Дума на деня от Дани за 13  март 2017:  piccalilli – вид традиционна британска пикантна туршия Piccalilli можете да си закупите в бурканче от почти всеки хранителен магазин в UK.…

Прочети още

Разбираме ли докторския жаргон?

Жаргонът се използва в неофициалната реч като вид таен говор между определени съсловия. Съществува например ученически и казармен жаргон, но много професии си имат специфични думи и изрази, като някои…

Прочети още

За господарката на къщата, държанката и куртизанката и обръщенията в английски език

Дума на деня от Дани за 2 март 2017:  mistress   Съвременните обръщения в английски и някои особености на тяхната употреба Miss е „госпожица“. Използва се за млади момичета или…

Прочети още

Честит Ден на палачинката!

Danni’s Word of the Day, February 28, 2017:  Shrove Tuesday Happy Pancake Day! Честит Ден на палачинката! Докато от кухнята се разнася ароматът на палачинки, ще се спра на езиковата…

Прочети още

Дъвчете мазнина!

Danni’s Word of the Day, February 27, 2017:  chew the fat Ако сте на диета, не се притеснявайте! Няма да дъвчем мазнини, ще предъвкваме идиоматичния израз chew the fat, който…

Прочети още

С дупетата нагоре!

Danni’s Word of the Day, February 22, 2017:  bottoms up Позволих си да се пошегувам - поставих тази закачлива снимка и леко подвеждащото заглавие, за да се получи игра на…

Прочети още

Растенията, които британската полиция препоръчва срещу крадци

Британската полиция непрекъснато разпространява ценни съвети, с които цели да предпази живота, здравето и имуществото на гражданите. С наближаването на пролетта, си спомних за едни препоръки, разпространявани от Metropolitan police…

Прочети още

Любовта между англичани и французи

Любовта между англичани и французи е пословична и обезателно  трябва да бъде поставена в тлъсти кавички, защото е породена от вековни междусъседски дрязги, съперничество и изтощителни войни. В резултат френският…

Прочети още

Шератон и моите любими масички

Danni’s Word of the Day, February 15, 2017:  nest tables  Те бяха едно от първите неща, в които се влюбих, пристигайки в Кралството. Тогава все още не знаех как се…

Прочети още

Цуни-гуни и lovey-dovey

Danni’s Word of the Day, February 14, 2017: lovey-dovey Lovey-dovey [lΛvi’dΛvi] e в употреба от 18в., когато гълъбът е бил символ на любов. Освен това на английски думата за „гълъб/гълъбица“…

Прочети още

Рози червени в цвят най-ярък, получаваш таз’ картичка вместо подарък

Предупреждение: Днешната статия е една предпразнична закачка! В нея няма да намерите нищо сериозно, така че ако имате важна работа, затворете страницата още сега и не си губете времето!  …

Прочети още

Можете да купувате само до три броя от определени зеленчуци в някои търговски вериги

За първи път в историята на писането на Думите за деня ще повторя обяснявана вече дума. Причината да го направя е заради явлението, което се завърна. В Думата за деня…

Прочети още

Един горещ картоф?

Danni’s Word of the Day, February 7, 2017: a hot potato Горещият картоф се предписва като отлично средство за добиване на добро произношение на английски. Това става в „народната медицина“…

Прочети още

Честната джентълменска и  как се броят гласовете в английския парламент

Danni’s Word of the Day, February 5, 2017: division [diviƷən]  - преброяване на гласовете в парламента чрез разделяне на групи Преди по-подробното описание на процедурата за броене на гласовете, един…

Прочети още

Имам пиш!

Нали и без това е на мода да си казваш всичко във Фейсбук, затова съвсем в жанра … ...Danni’s Word of the Day, January 31, 2017 ще бъде wee-wee [wi:’wi:]…

Прочети още

Познати ли са ви тези хибриди?

Danni’s Word of the Day, January 30, 2017: tayberry, youngberry, loganberry, olallieberry Училите английски знаят думите: Raspberry – малина и Blackberry – къпина. Какво би се получило от кръстоската им?…

Прочети още

Отживелица ли е тази професия?

  Danni’s Word of the Day, January 29, 2017: whiffler    Whiffler [wiflə] e професия, практикувана през Средновековието. За да си whiffler [wiflə] е трябвало да си млад, здрав и силен…

Прочети още

За какво служи тази поставка?

Danni’s Word of the Day, January 26, 2017: trivet Trivet [trivit] – поставка за горещи съдове (в наши дни), а през миналите векове – пиростия; триножник, слаган направо в огнището. …

Прочети още

Танцът на скорците или дума, която нямаме на български

    Danni’s Word of the Day, January 24, 2017: murmuration  Murmuration [məːməˈreɪʃən] е събирането на ято скорци, обикновено при залез слънце, когато летейки те образуват причудливи очертания в натежаващия…

Прочети още

Красавецът Романеско

Danni's Word of the Day, January 20, 2017 : romanesco Ако сте виждали романеско, няма как да не се обърнете след него. Той заникъде не се е запътил. Стои си…

Прочети още

Какво пуши там? A smoker?

Danni’s Word of the Day, January 16, 2017: smoker  Думата за деня е smoker, но не със значението и на „пушач“. Ще говорим за кулинария, за метод на приготвяне на…

Прочети още

Cairn в далечината!

Danni’s Word of the Day, January 15, 2017:  cairn Cairn се произнася [kə:n] и е още една дума, която на български трябва да преведем по описателен начин. Cairn е купчина…

Прочети още

Говорите ли макаронски?

Danni’s Word of the Day, January 14, 2017:  macaronic Не,  не, не си измислям нищо аз! Макаронският език съществува. Вярно, той е измислен и представлява смесица между два езика –…

Прочети още

Имате ли си moggy?

Danni’s Word of the Day, January 13, 2017:  moggy Moggy [mogi], а може и moggie [mogi] е котка без родословно дърво и „знатен произход“.  Означава също опърпана и скитаща улична…

Прочети още

Кажи го, де! Oojamaflip!

  Danni’s Word of the Day, January 6, 2017: oojamaflip  Днешната дума е странна не само за нас, но и за повечето англичани. Нищо чудно, че няма да откриете много…

Прочети още

Новогодишните обещания

Danni’s Word of the Day, January 3, 2017 Честита 2017! В началото на всяка година хората си дават новогодишни обещания - New Year’s resolutions. Ако в своите сте включили „Да…

Прочети още

Джинджифиловите къщички … и селца

  Danni's Word Of The Day, December 21, 2016:  gingerbread house Джинджифиловите къщички – вкусни, красиви и толкова коледни! Материалът за построяването им е медено тесто, украсено с глазура и…

Прочети още

Кой е измислил греяното вино?

  Danni's Word Of The Day, December 20, 2016:  mulled wine Mulled wine или „греяно вино“ е напитка, популярна в много страни по света и  толкова традиционна за студените зимни…

Прочети още

Коледен наръчник: Тримата влъхви

Danni's Word Of The Day, December 12, 2016: the magi   Кои са тримата влъхви? Може да ги срещнете като „тримата влъхви“, „тримата царе“ или тримата мъдреци, а на английски:…

Прочети още

Коледната пантомима – англичаните са убедени, че никоя друга нация няма да я хареса

Danni's Word Of The Day, December 11, 2016: Christmas pantomime   Англичаните смятат Christmas pantomime (коледната пантомима) за толкова, толкова, толкова типично английска, че никоя друга нация не би я…

Прочети още

Грозните коледни пуловери

Danni's Word Of The Day, December 10, 2016: Christmas jumper Някои ги намират за грозни, други ги обожават, но по статистика всеки пети британец ще облече „грозен коледен пуловер“ за…

Прочети още

Коледен наръчник: Бръшлян

  Danni's Word Of The Day, December 3, 2016:  ivy Вечнозелените растения се използват за сезонни украси в продължение на векове. Освен че допринасят за коледното ни настроение, те внасят…

Прочети още

Откога Poinsettia става Коледна звезда?

  Danni's Word Of The Day, December 1, 2016: poinsettia Poinsettia [poinsetiə] или Коледна звезда е растението, с латинско наименование Euphorbia pulcherrima, което всички познаваме. Родината и е Мексико, но…

Прочети още

Коледен наръчник: Какво е хризма?

Danni’s Word Of The Day, November 30, 2016:  chrisma Chrismons, а понякога формата за множествено число може да е chrisma, са символи с религиозна тематика, използвани в коледните украси. Често…

Прочети още

Коледен наръчник: адвентен календар

Danni's Word Of The Day, November 28, 2016:  advent calendar  Един от неизменните коледни атрибути е advent calendar. На български може да го срещнете като „адвентен“, „адвентистки“ или „коледен“ календар,…

Прочети още

Коледен наръчник: Kоледни картички в UK

Коледните традиции в UK се различават от тези в България. В поредица от няколко статии ще се спра на най-същественото, което трябва да знаем, за да се чувстваме спокойно и…

Прочети още

Ах, този джаз!

  Danni's Word Of The Day, November 27, 2016:  all that jazz   Разговорният израз all that jazz означава „и прочие, и прочие“, „и така нататък“, „и тем подобни“, „и…

Прочети още

Квадрат или кръг, кое е по-честно?

  Danni's Word Of The Day, November 25, 2016:  a square deal   A square deal (буквално „квадратна сделка“) всъщност се превежда като „честност“, „честно отношение“, „справедливост“. Вероятно повечето читатели…

Прочети още

Може ли да ни съди кенгуру?

Danni's Word Of The Day, November 16, 2016:  kangaroo court  Kangaroo court е фраза, чиито съставни думи не би следвало да превеждаме поотделно, защото kangaroo означава „кенгуру“, а court –…

Прочети още

Не стържете дъното на кацата

Danni's Word Of The Day, November 17, 2016: scrape the bottom of the barrel Фразата за днес съдържа думи, които поотделно означават: Scrape [skreip] – остъргвам Bottom [botəm] – дъно…

Прочети още

Какво е bits and bobs?

Danni's Word Of The Day, November 16, 2016: Bits and Bobs   Bits and bobs означава „дреболии“, „джунджурии“, а също и сленговото „нищо съществено“, „кръгла нула“. Какво означават отделните думи…

Прочети още

Знаете ли какво е браги? Braggie

Danni's Word Of The Day, November 14, 2016: braggie Braggie е съвсем новопоявила се дума. Произнася се [brægi]. Които вече знаят значението на brag, ще се досетят лесно какво може…

Прочети още

Засадихте ли вече амарилиси за Коледа?

Danni's Word Of The Day, November 13, 2016: amaryllis  Амарилисът (amaryllis) е  растение, което англичаните по традиция засаждат и очакват да цъфне за Коледа, като популярността му отдавна е изпреварила…

Прочети още

Защо се появяват белите линии по пътищата (Blackout)

Danni's Word Of The Day, November 11, 2016: blackout Blackout са усилията, които цялата британска нация полага през Втората световна война да затъмни светлините на градовете, заради германските бомбардировки. Заповедта…

Прочети още

Ако престанете да отбелязвате някого за човек, по-добре го изпратете в Ковънтри (Sent to Coventry)

  Danni's Word Of The Day, November 8, 2016: sent to Coventry  Sent to Coventry означава буквално „изпратен в Ковънтри“, но дали същото се има предвид в идиоматичния контекст? Това…

Прочети още

Познавате ли Couch Potatoes?

  Danni's Word Of The Day, November 7, 2016: couch potato  Изразът Couch potato се състои от думи, които поотделно означават: couch [kaut∫] -  „кушетка“,  „диван“; „излежавам се“ и potato…

Прочети още

Джакузи-макузи, November-Movember

Danni's Word Of The Day, October 31, 2016:  movember  На български всички сме чували в разговорната реч „римувания“ от рода на „чанта“ – „манта“, „джакузи-макузи“ и т.н. Нещо подобно в…

Прочети още

Кратки подсказки за употребата на определителен и неопределителен член. Articles.

Статията е за начинаещи, които имат някаква обща представа какво са Articles, но се затрудняват в употребата им. Това е много сбита версия на обширната тема Articles и цели да…

Прочети още

Не бъди мокро одеяло, Wet Blanket!

  Danni's Word Of The Day, October 23, 2016:  wet blanket Wet blanket – „мокро одеяло“ всъщност е човек, когото не бихте искали да срещнете, особено на парти, защото той…

Прочети още

Предлозите – нека да ги заобичаме

Предлозите са камъкът, който препъва почти всички, изкачващи стръмния път по овладяването на английския. Неслучайно един от най-често задаваните въпроси от моите ученици и курсисти, независимо от възрастта и опита…

Прочети още

Името ти е окаляно!

Danni's Word Of The Day, October 11, 2016: your name is in mud Your name is in mud може да се преведе като „името ти е опозорено/окаляно/очернено“, „ти не се…

Прочети още

Crumpet за закуска, моля!

Danni's Word Of The Day, October 2, 2016: crumpet Какво е crumpet? Нещо типично английско, което можете да консумирате за закуска, а защо не и по-късно през деня? Макар да…

Прочети още

Черна или Синя Луна?

Danni's Word Of The Day, October 1, 2016: once in a blue moon Понеже точно сега имаме „Черна Луна“, Думата за деня ще бъде идиоматичният израз once in a blue moon…

Прочети още

Счупете си краката!

Danni's Word Of The Day, September 28, 2016:  break a leg   Счупете си краката! Правилно прочетохте и изречението изобщо не е негативно, а точно обратното – пожелава ви добър…

Прочети още

Употреба на much, many, very

Всяка една от тези думи се превежда на български като "много". Затова за нас, българите, понякога е трудно да се ориентираме коя от всичките да изберем. Правилото е много просто.…

Прочети още

Да разчупим ледовете

Danni's Word Of The Day, September 27, 2016: break the ice Изразът break the ice навлезе и в български – „да разчупим ледовете“, т.е. да се отпуснем и да премахнем…

Прочети още

Един силует? Не, мерси!

Danni's Word Of The Day, September 26, 2016: silhouette  Всеки знае думата silhouette [sɪluet], имаме си я в български със същото значение и обикновено я давам за пример за думи,…

Прочети още

Индия – Част 2

Да попаднеш в окото на трафика в пиков час в градовете е изключително екстремно преживяване. Традиционните автомобили тук-тук, рикши, велосипеди, мотори, леки коли, автобуси, пешеходци, крави, кучета, прасета, всички се…

Прочети още

Бутилка с топче? Пълни глупости (Codswallop)!

Danni's Word Of The Day, September 24, 2016:  codswallop  Целият израз е “a load of codswallop” и означава „пълни глупости“, „дрънканици“, „безсмислици“. Интересни са съставните думи, образуващи codswallop [kodzwoləp]. Започвам…

Прочети още

Когато умре циганката, която ви хвалеше, надуйте собствения си тромпет!

Danni's Word Of The Day, September 18, 2016: blow my own trumpet Изразът blow my own trumpet означава „разтръбявам (собствените си постижения)“, „фукам се“, „афиширам“. Разбира се, съвсем не е…

Прочети още

Не разчитайте на fat chance

Danni's Word Of The Day, September 16, 2016:  fat chance  Какво точно означава да имаме fat chance? Fat означава „богат“, „тлъст“, а в американския английски думата се развива до значения на…

Прочети още

Думите от февруари – кръстословица. Danni’s Words of the Day, February

Вижда се, че сме свършили доста работа дори и през най-късия месец от годината, февруари. Тогава сме разгледали значението и произхода на много думи. Нека да си ги припомним чрез…

Прочети още

Quiz: Danni’s Word of the Day

Наближава есента. Традиционно време за започване на училище. Човек се настройва по-сериозно на вълна учене. Затова предлагам да се поизпитаме малко и да видим кой е чел внимателно Danni’s Word…

Прочети още

Колко време се чака при fortnightly?

Danni's Word Of The Day, September 7, 2016: fortnightly Ако трябва периодичността на нещо да се случва fortnightly, това каква продължителност обозначава? Например ако шефът ви реши да ви плаща…

Прочети още

Как се появява операта „Аида“

За операта „Аида“ казват, че е най-великата и най-епичната!  Смятат я за най-доброто произведение, композирано от италианския композитор Джузепе Верди. Публиката я обожава и до ден днешен пълни залите, за…

Прочети още

Шантавите въпроси, които задават туристите

Според Информационния център на City of London, гостите на британската столица се интересуват от доста странни неща. Ето някои от въпросите, които те задават. В колко часа започва представлението на…

Прочети още

Къде ходят Grockles

Danni's Word Of The Day, September 4, 2016:  grockle Grockle [ˈɡrɒkəl] е разговорна дума с леко пренебрежителен оттенък. Означава „турист“ и се употребява от местните жители по адрес на понякога…

Прочети още

Думата quiz, измислена след бас

Danni's Word Of The Day, September 3, 2016:  quiz  Ако думата quiz („викторина“, „изпит“, „тест“) ви звучи малко странно и не съвсем „английски“, за това си има съществена причина.  Джеймс…

Прочети още

В Царството на мармотите

Спомняте ли си как изглежда мармотът, който завива шоколад? При това си пътуване през Алпите се случи да мина през Царството на мармотите, както реших да нарека това място, което…

Прочети още

Където италианците говорят немски, а пейзажите напомнят на Пампорово и Боровец

Регионът се намира в Северна Италия, където пътищата се разделят и ако поемем на юг, магистралата ще ни отведе в Модена - градът на балсамовия оцет, Павароти и автомобилите „Ферари“,…

Прочети още

Сгащен на кълъп. Caught red-handed

Danni's Word Of The Day, August 17, 2016: Caught red-handed Caught red-handed означава „хванат на местопрестъплението“, „сгащен“, заловен с всички доказателства, ако става въпрос за престъпление, но може също някой…

Прочети още

Газирах се! Get the hump

Danni's Word Of The Day, August 15, 2016: get the hump  Hump означава „гърбица“, но да видим в идиоматичния израз get the hump как се чувства човек, а понякога и…

Прочети още

Skinflint – чичо Скруч и Плюшкин в едно

Danni's Word Of The Day, August 5, 2016: skinflint Skinflint е скъперник, циция, „чичо Скруч“. За такива хора англичаните казват, че имат „дълбоки джобове и къси ръце". Skinflint никога няма…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Cold shoulder

Danni's Word Of The Day, August 3, 2016: cold shoulder Cold shoulder означава „давам игнор“, „отсвирвам“. Моля да не се бърка с cold feet. Употреба на cold shoulder Когато някой…

Прочети още

Снимка! Say cheese! Say prunes!

 Danni's Word Of The Day, August 2, 2016:  Say cheese! Say prunes!  Дори неучилите английски знаят какво да кажат, когато искат да заснемат хората усмихнати: Say cheese! „Cheese“ като магическо…

Прочети още

Колко умен е Smart Aleck?

Danni's Word Of The Day, August 1, 2016: smart Aleck   Значение 1: Smart Aleck (или Alec) [ˈsmɑːtalɪk] е един всезнайко, който наистина има познания по всичко, но дразни. За…

Прочети още

Кой работи Graveyard shift?

Danni's Word Of The Day, July 28, 2016: graveyard shift  Graveyard shift e времето, когато работим, но е най-тихо и ненатоварено -  през нощта, или през някой „мъртъв“ час на…

Прочети още

Каква работа е тази? Half-assed

Danni's Word Of The Day, July 27, 2016:  half-assed  Ако правите някаква работа half-assed [ha:f’a:st], това означава, че не сте изпипали всичко, не сте положили достатъчно усилия; извършеното е некомпетентно…

Прочети още

Защо преписвачите са Copycat?

Danni's Word Of The Day, July 25, 2016:  copycat   Да си copycat обикновено не е хвалебствено. Copycat имитира другите, гледа от тях и прави същото, „преписва“, и не само…

Прочети още

Капсуловано олио. Encapsulated oil

Danni's Word Of The Day, July 24, 2016:  encapsulated oil Encapsulated oil означава „капсулирано олио“ или „олио на капсули“, но може да бъде също и: encapsulated olive oil – зехтин…

Прочети още

От какво се състоят Scotch eggs?

Danni's Word Of The Day, July 23, 2016:  Scotch eggs Scotch eggs представляват твърдо сварени яйца, обвити със слой кайма и панировка. След това се пържат в много мазнина или…

Прочети още

Засърбяха ме краката. Itchy feet

Danni's Word Of The Day, July 22, 2016: itchy feet Да имаше как да покажа за илюстрация моите ходила! Те съвсем точно биха описали състоянието itchy feet. Нещо подобно на…

Прочети още

Senior moments – добро оправдание

Danni's Word Of The Day, July 21, 2016:  senior moments Пиша за senior moments, защото все по-често ми се налага да използвам това оправдание. То трябва на мен и на…

Прочети още

Когато ни хване предстартовата треска и котенцата започнах да ни дращят в коремите. Have kittens

Danni's Word Of The Day, July 19, 2016:  have kittens Изразът have kittens означава „шашнат съм, много съм уплашен“, „разстроен съм“, „нервно ми е“, „хванала ме е предстартовата треска“, „паникьосвам…

Прочети още

Небивалици! A shaggy dog story

Danni's Word Of The Day, July 18, 2016: a shaggy dog story  A shaggy dog story (понякога се изписва полуслято: a shaggy-dog story)  означава „тъп виц“, „дълга и абсурдна история“,…

Прочети още

Sleep tight! Don’t let the bed bugs bite!

Danni's Word Of The Day, July 17, 2016: sleep tight Sleep tight! Сладки сънища! Tight означава „стегнат“, „опънат“, „тесен“. Как да спим сладко, когато сме натясно? Теории за произхода на…

Прочети още

Gorilla glass – най-здравото стъкло!

Danni's Word Of The Day, July 15, 2016: gorilla glass Gorilla glass e леко, но много здраво стъкло, получено в следствие на химическа обработка. То е силно устойчиво на надраскване…

Прочети още

Hiya не е вчерашна

Danni's Word Of The Day, July 14, 2016:  Hiya Hiya [ˈhʌɪjə] е друг начин да кажем „здравей“ - разговорен и със силно завишена употреба. Според статистиката на Collins Dictionary, последните…

Прочети още

Don’t give a monkey’s

Danni's Word Of The Day, July 11, 2016: don’t give a monkey’s Ако вие don't give a monkey's about something, значи че изобщо не ви пука за него. Фразата винаги…

Прочети още

Спец или аматьор е Aficionado?

Danni's Word Of The Day, July 8, 2016: aficionado Aficionado [əˌfɪ∫jəˈnɑːdəu] – означава човек, който има експертни познания в дадена област, която му е хоби, пламенен ентусиаст, познавач по темата,…

Прочети още

Имате ли в кухненския си шкаф Ramekin?

Danni's Word Of The Day, June 27, 2016:  ramekin Ramekin [ˈræmɪkɪn] е малка керамична или стъклена купичка, която със сигурност сте виждали у всяко британско семейство. Донякъде ramekins се родеят…

Прочети още

Хайде да чилакснем! Chillax

Danni's Word Of The Day, June 25, 2016:  chillax  Chillax е доста нова и доста претенциозна дума, получена от сливането на chill + relax. Вече знаем, че тези думи се…

Прочети още

Pakora – сготвени малки парчета

Danni's Word Of The Day, June 24, 2016: pakora  Днешната Дума на деня не е английска, но може да бъде срещната в английски като заемка. Pakora [pəkouraː]  e дума, произлизаща…

Прочети още

Йоркширски пудинг. Yorkshire pudding

Danni's Word Of The Day, June 20, 2016:  Yorkshire pudding  Един пудинг, който пропуснах да спомена в предишната си статия е Yorkshire pudding - един от най-характерните за английската кухня.…

Прочети още

Royal Ascot – където подобаващо облечени можем да срещнем Кралицата

Виждали ли сте тези дни групички от мъже и жени, облечени сякаш за кралска сватба; господата с елегантни фракове и цилиндри, а дамите с елегантни рокли и екстравагантни шапки или…

Прочети още

Англичаните казват „пудинг“ на тортата, на сладоледа, на десерта и дори на пудинга!

… или защо е важно да разбираме народопсихологията на една нация, за да научим по-добре езика и? Преди време във Фейсбук нашумя статия на американски турист, отразяваща впечатленията му за…

Прочети още

Jack-of–all-trades – шесторъкият човек-оркестър

Danni's Word Of The Day, June 16, 2016: Jack-of-all-trades Jack-of–all-trades означава „специалист по всичко“, „шесторък бог“, „човекът-оркестър“. Дали обаче ако ви опишат като Jack-of–all-trades, това ще говори ласкаво за вас?…

Прочети още

Moron – обида или термин в психологията?

Danni's Word Of The Day, June 11, 2016: moron Moron [ˈmɔːrɔn]  означава „глупак“, „малоумен“, „умствено недоразвит“, обидна дума днес, но и термин в психологията.   Хронология на появата на moron…

Прочети още

Как да си направим Terrine?

Danni's Word Of The Day, June 9, 2016: terrine Думата на днешния ден е породена от факта, че не получих отговор в една група за готвене, което ме накара да…

Прочети още

Deadhead

Danni's Word Of The Day, June 5, 2016: to deadhead Едно от многото значения на съществителното deadhead е „прецъфтяло“, „преминало“ за съцветието на растение. Оттук и глаголът to deadhead означава…

Прочети още

Изгонете този Gate crasher

Danni's Word Of The Day, June 2, 2016:  gate crasher Gate crasher е натрапник, който пристига неканен на гости, на парти или пък не си плаща сметката. Думата може да…

Прочети още

Паразитните думи в български и английски

Разговорният английски изобилства с паразитни думи и изрази. Такива, които хората употребяват твърде често, понякога без да се усещат, друг път просто за пълнеж, докато намерят по-точната дума. В български…

Прочети още

Ish

Danni's Word Of The Day, May 31, 2016: ish Ish е сленгова дума, развила се от наставката –ish, която се добавя към прилагателни и предава на новообразуваната дума недостатъчност на…

Прочети още

Аман от навлеци – Waifs and strays!

Danni's Word Of The Day, May 28, 2016:  waifs and strays Waifs [weif] and strays [streiz] от една страна означава „бездомници“, „безпризорни“ и се отнася както за хора, така и…

Прочети още

Пролетният ми фаворит Californian lilac

Danni's Word Of The Day, May 23, 2016:  Californian lilac  Californian lilac [ˈlʌɪlək] – калифорнийски люляк, или ceanothus! Защо пак растение? Защото е прекрасно! И защото сега е рожденият му…

Прочети още

Една шотландска дума: Slater

Danni's Word Of The Day, May 22, 2016:  slater Днешната Дума на деня не изглежда особено симпатично. На всичкото отгоре не е съвсем английска, а шотландска. Как я научих ли?…

Прочети още

Срещали ли сте някога Pixie?

Danni's Word Of The Day, May 21, 2016: pixie Срещали ли сте някога pixie [piksi]? Не певицата (Pixie Lott), а съвсем „истинска“ pixie – хубавичка, мъничка и нежна, с красиви…

Прочети още

Ако е в mint condition, купувайте!

Danni's Word Of The Day, May 17, 2016: mint condition  Когато продавате или купувате стока, би било чудесно тя да се намира в mint condition! „Този“ mint има общо с…

Прочети още

Стара чанта, ама лачена. От patent

Danni's Word Of The Day, May 10, 2016: patent (leather) „Стара чанта, ама лачена“ – единствената фраза, на която дори Гугъл и разбира! Само в този случай той ще преведе…

Прочети още

Кой не е чувал за smoothy?

Danni's Word Of The Day, May 8, 2016: smoothy Smoothy! Усещам как фитнес маниаците и тийновете се възмущават, че дума като smoothy може да бъде Дума на деня! „Ама кой…

Прочети още

Къде да закача този bunting?

Danni's Word Of The Day, May 7, 2016: bunting  Bunting са малки триъгълни знаменца, навързани едно до друго, с които украсяваме за тържества. В Европа bunting стават популярни през 17в.…

Прочети още

Канарските острови. Фуертевентура

Действащи и дремещи вулкани… Изумрудени лагуни... Лунни пустини и отломки от застинала лава... Зейнали кратери, покрити с мъхове и лишеи... Плажове, обсипани с черна сгурия или с най-финия златист пясък...…

Прочети още

За какво се използва kiln?

Danni's Word Of The Day, April 30, 2016: kiln Може би сте виждали думата kiln изписана на табели, а понякога и в адреси? Kiln означава „голяма пещ“, а също така…

Прочети още

Колко на брой е umpteen?

Danni's Word Of The Day, April 29, 2016: umpteen  Umpteen [ʌmpˈtiːn] е дума, която можете да чуете в неофициални разговори и  начин да кажем „много“, „безброй“, „няколко“, „сто/хиляда/милион“, „н’ам колко…

Прочети още

Poussin

Danni's Word Of The Day, April 25, 2016: poussin Ако в магазина видите стока с етикет poussin, или срещнете същата дума в менюто на някой ресторант, това е младо пиле.…

Прочети още

Squirrel като глагол

Danni's Word Of The Day, April 20, 2016: squirrel като глагол Думата за днешния ден е написана и избрана от Световния шампион по squirrelling, т.е. от мен. Не че другите…

Прочети още

Tomboy

Danni's Word Of The Day, April 18, 2016: tomboy Tomboy означава „буйно момиче“, „мъжкарана“. Произходът на tomboy може да бъде проследен до 16в., когато тя навлиза в английски от англо-саксонски…

Прочети още

Honeymoon

Danni's Word Of The Day, April 17, 2016: honeymoon Вероятно всички знаят думата honeymoon със значение на „меден месец“, но нека разгледаме и някои нейни допълнителни значения. Honeymoon – „отивам…

Прочети още

Benefit of the doubt

Danni's Word Of The Day, April 16, 2016: benefit of the doubt Целият израз е give somebody/something the benefit of the doubt – „(ще) повярвам на някого/нещо“, но придава тънкия…

Прочети още

Jackfruit

Danni's Word Of The Day, April 14, 2016: Jackfruit   JackfruitСнимка: Дани Не съм сигурна, че jackfruit се среща в България, защото е плод, който ферментира много бързо, също като…

Прочети още

Sundries

Danni's Word Of The Day, April 13, 2016: sundries   Sundries означава „дреболии“, „джунджурии“.   Ето употреба на sundries в изречения:   The bill I had to pay amounted to…

Прочети още

That is not on

Danni's Word Of The Day, April 12, 2016: that is not on That is not on е разговорен израз, който означава „не става“, „няма да го бъде“, „няма да стане“,…

Прочети още

Porky pies

Danni's Word Of The Day, April 11, 2016: porky pies   Porky pies означава “лъжи”, “измишльотини”, „лъготя“. Можете да срещнете и по-краткият вариант: porkies.   Как изглежда един pork(y) pie?…

Прочети още

Fair enough

Danni's Word Of The Day, April 9, 2016: fair enough  По мои наблюдения употребата на разговорна фраза fair enough зачестява. Предполагам, че това се дължи както на модна тенденция, така…

Прочети още

Overzealous

Danni's Word Of The Day, April 8, 2016: overzealous   Overzealous [ouvə′zeləs] означава „пламенен“, „фанатичен“, „прекалено ентусиазиран“, „прекаляващ“, „преиграващ“, „пресилващ“. Ако думата zealous [zeləs] все още има сравнително позитивен смисъл,…

Прочети още

Get one’s brain into gear

Danni's Word Of The Day, April 7, 2016: get one’s brain into gear   Get one’s brain into gear, а често пъти engage (one’s) brain into gear или put one’s…

Прочети още

Guesstimate

Danni's Word Of The Day, April 4, 2016: guesstimate   Едва ли ще намерите guesstimate в английско-българските речници. Това е сравнително нова дума, характерна за разговорния английски, получена като комбинация…

Прочети още

Peekaboo

Danni's Word Of The Day, April 3, 2016:  peekaboo  Peekaboo [piːkəˈbuː] е дума за тези, които искат да си поиграят с някое бебе. Peekaboo e игра, при която уж се…

Прочети още

Sixpence

Danni's Word Of The Day, April 2, 2016:  sixpence  Sixpence [siks′pəns] – монета от шест пенса. Възможно е да бъде срещната и като sixpenny bit. Защо sixpence е Дума на…

Прочети още

Euphemism – евфемизъм

Danni's Word Of The Day, March 31, 2016: euphemism Euphemism [ˈjuːfəmɪzəm] – евфемизъм, или употреба на дума (фраза) като заместител на друга, която говорещият смята за обидна или расистка.  Още…

Прочети още

Portmanteau – сливане на две думи

Danni's Word Of The Day, March 30, 2016: portmanteau Portmanteau [pɔːrtmænˈtou] като лингвистичен термин означава сливане на две думи, при което се получава нова дума. Ето защо в английски може…

Прочети още

Palindrome – игра на думи

Danni's Word Of The Day, March 29, 2016: palindrome Palindrome е дума или съвкупност от няколко думи, които се четат еднакво отляво надясно и обратно, поради което можем да мислим…

Прочети още

Panagram – всяка буква

Danni's Word Of The Day, March 28, 2016: panagram  Panagram e изречение, което съдържа поне веднъж всичките 26 букви от английската азбука (панаграма). Терминът произлиза от гръцки и означава „всяка…

Прочети още

10 начина да произнесем – ough

Когато заучаваме нова дума, винаги трябва да бъдем внимателни. Примерът с произношението на съчетанието -ough е драстичен и не всички думи в английски са толкова „страшни“, но нека все пак…

Прочети още

Hot cross bun

Danni's Word Of  The Day, March 27, 2016: hot cross bun Happy Easter на празнуващите! За източно-православния ще почакаме още малко, но днес ще навлезем във Великденската тематика с думата…

Прочети още

Warthog

Danni's Word Of The Day, March 26, 2016: warthog Днешната дума е трудна за превод, но лесна за обяснение. Някъде е преведена на български като "африкански глиган", другаде - "брадавичеста…

Прочети още

Bugger

Danni's Word Of The Day, March 25, 2016: bugger  Днешната дума не е нито изискана, нито ще ни изпълни с национална гордост. Bugger е дума, заради която не съм сигурна…

Прочети още

All the bells and whistles

Danni's Word Of The Day, March 24, 2016: all the bells and whistles Да си купите нещо, което притежава all the bells and whistles е добре, особено ако е кола,…

Прочети още

Въздържайте се да се „ужасявате“, моля!

През различните периоди на мода излизат различни думи.  Напоследък това са паразитни думи с негативен смисъл и разбира се, предизвикващи като със замах на вълшебна пръчица негативен ефект. Прави ми…

Прочети още

Serendipity

Danni's Word Of The Day, March 23, 2016: serendipity  Днешната дума за деня, serendipity, си печели място в класацията за 2004г. за една от най-трудните за превеждане думи. Serendipity  означава…

Прочети още

Vandyking

Danni's Word Of The Day, March 22, 2016: vandyking Vandyking [вандайкинг] е дума, употребяваща се в кулинарията, в модната индустрия (или поне в тази през 17-18в.), а така също и…

Прочети още

Употреба на обръщението mate

Danni's Word Of The Day, March 21, 2016: mate Употреба на mate в разговорния английски като обръщение. Не препоръчвам днешната дума за употреба, особено на дамите! Mate макар да е…

Прочети още

Monkey puzzle

Danni's Word Of The Day, March 20, 2016: monkey puzzle Днешната дума е monkey puzzle, но за какво може да се чуди толкова една маймуна? Макар да са интелигентни животни,…

Прочети още

On your bike

Danni's Word Of The Day, March 19, 2016: On your bike Със сленговия израз on your bike можете да изпратите събеседник, който е прекалил с търпението ви където му е…

Прочети още

Gert and Daisy

Danni's Word of the Day, March 18, 2016: Gert and Daisy Трудно ми е да сдържа усмивката си, когато чуя Gert and Daisy [гъърт] [дейзи]. Още по-широка усмивка ми предизвиква…

Прочети още

Bless one’s little cotton socks

Danni's Word of the Day, March 17, 2016: bless one’s little cotton socks Вмъквайки фразата bless one’s little cotton socks, показваме привързаност, симпатия и благодарност. На български подобен ефект бихме…

Прочети още

Redundancy

Danni's Word of the Day, March 16, 2016: redundancy Redundancy e друг термин, свързан с трудовото законодателство и човешките ресурси. Това е обезщетението, което се изплаща при съкращения на работници…

Прочети още

Prince Charming

Danni's Word of the Day, March 15, 2016: Prince Charming Ако българските момичета очакват своя Принц на бял кон, британските се надяват на knight in shining armour, буквално „рицар в…

Прочети още

Busman’s holiday

Danni's Word of the Day, March 14, 2016: busman’s holiday  Busman означава шофьор на автобус.  Busman’s holiday е почивката, на която трябвало да отиде шофьор на автобус, прекарвайки повечето от…

Прочети още

Ехнатон – арт опера за ушите и очите

Ако преди 9 месеца, когато купих билетите за операта Ехнатон, бях знаела какво зрелищно представление ми предстои, едва ли бих чакала толкова търпеливо, макар че няма друг избор - премиерата…

Прочети още

Call it a day

Danni's Word of the Day, March 13, 2016: call it a day Call it a day е идиоматичен израз, означаващ приключвам, свършвам работата или започнатото, отивам си вкъщи   Употреба…

Прочети още

Garden leave

Danni's Word of the Day, March 12, 2016: garden leave Garden leave или понякога gardening leave не са нито градински листа, нито градински атрибути, а термин свързан с човешките ресурси.…

Прочети още

Само ми дай посткода си

Вече на няколко пъти се разиграва един и същи сценарий – някой трябва да ме намери на леснооткриваемия ми адрес. След няколко минутно закъснение човекът притеснено ми се обажда, за…

Прочети още

Debris

anni's Word of the Day, March 11, 2016: debris Днешната Дума за деня е debris ['debri:] - остатъци, отломки, развалини; нанос, свлачище Обърнете внимание на произношението!   В единствено или…

Прочети още

Hooligan

Danni's Word of the Day, March 9, 2016: hooligan Hooligan [хуули гън] хулиган Имаме същата дума в български, но причината да напиша статия за hooligan е заради произхода и. В…

Прочети още

Eton Mess

Danni's Word of the Day, March 8, 2016: Eton mess Думата за днешния ден ще бъде много вкусна, сладка и лесна! Eton mess е английски десерт, който се приготвя изключително…

Прочети още

Sarcoline

Danni's Word of the Day, March 7, 2016: Sarcoline Думата за деня днес би затруднила дори някои native speakers. Sarcoline [саако лиин] означава телесен цвят Wearing sarcoline high heels makes…

Прочети още

Brainchild

Danni's Word Of The Day, February 24, 2016: Brainchild *Brainchild – революционна идея, със силно позитивен ефект върху обществото, техническа или творческа. Разговорно – блестяща идея. The assembly line was…

Прочети още

Една съвременна сага

Това е разказът на сладкодумния ни екскурзовод Суан, който бих оприличила на красива исландска сага! Докато обикаляхме с автобуса в преследване на северното сияние, вероятно за да ни държи будни,…

Прочети още

Commiserations

Danni's Word of the Day, March 6, 2016: Commiserations Днешната Дума за деня също няма точен превод на български език. Commiserations [къми зърейшънз] e начин да изкажеш съчувствие, дори в…

Прочети още

Losing one’s marbles

Danni's Word of the Day, March 10, 2016: losing one’s marbles Losing one’s marbles – губя разсъдък, откачам, побърквам се, мръдвам Забележете, че на мястото на one’s трябва да се…

Прочети още

Вълшебната флейта – една актуална алегория

Лондон, февруари 2016 Вълшебната флейта е една от най-популярните и най-поставяни опери в света. В нея са ангажирани двама гении – композиторът Волфганг Амадеус Моцарт и Емануел Шиканедер, автор на…

Прочети още

Bonny

Danni's Word of the Day, March 4, 2016: bonny (bonnie) Bonny или bonnie, и в двата случая произнасяна [бони] е разговорна дума в британския английски и в шотландските говори, означаваща…

Прочети още

Музей на пениса

Музеят на пениса се намира в Рейкявик и точно както обещава рекламата му, в него няма порнографски или неприлични експонати. Според политиката на музея, входът за деца под 13г. е…

Прочети още

Touch-and-go

Danni's Word of the Day, March 3, 2016: touch-and-go  Touch-and-go е сленгов израз, означаващ „рискова, критична ситуация“, нещо което е „на косъм“.  Употреба в изречения The surgeons said that it…

Прочети още

Punctual

Danni's Word of the Day, March 2, 2016: punctual Punctual [панкчуъл] означава „точен“, „на време“, „педантичен“. “Punctuality is the politeness of kings” (Точността е учтивостта на кралете) илюстрира употребата на…

Прочети още

Tip

Danni's Word of the Day, March 1, 2016: tip Думата tip е многозначна, но днес ще разгледам значението и на “бакшиш”, “оставям бакшиш”. Ето случаи на употреба в изречения: Here…

Прочети още

Biltong

Danni's Word of the Day, March 5, 2016: biltong Biltong e днешната Дума за деня, но тя e една от думите като сомбреро, пончо, кимоно и т.н., които на български…

Прочети още

Northern lights

Danni's Word Of The Day, February 29, 2016: northern lights Northern lights – северно сияние, полярно сияние Днес представям northern lights или aurora borealis [оорооръ бориалис] не толкова заради лексиката,…

Прочети още

Кажи го на исландски, нахрани се като исландец

 Рейкявик, февруари 2016 Опитайте се да произнесете името на тази улица! Снимка: Дани В началото исландският език ми се стори един от най-трудните. Като такъв го квалифицират и в езиковедските…

Прочети още

Синята лагуна

Синята лагуна (Исландия), февруари 2016 Да не видите Синята лагуна е все едно че не сте ходили в Исландия. Вълшебно място, което бих посетила още сто пъти и бих се…

Прочети още

Just the ticket

Danni's Word Of The Day, February 28, 2016: Днес ще представя фразата: just the ticket Be just the ticket – точно каквото (ми) трябва, точно това ми трябваше This cottage…

Прочети още

Колко студено е исландското студено

Рейкявик, февруари 2016 През февруари слънцето в Рейкявик изгрява в 9.10, но дори и по-късно, все още цари сумрак. Денят свършва в 18ч, като небето се обагря с най-красивите нюанси…

Прочети още

Исландците – младолики и щастливи

Рейкявик, февруари 2016 Исландците са забележителни! Очаквах, че почти всички ще са високи и руси, или приличащи на викинги. Имаше и такива антропологични типове, но видях много тъмнокоси местни, като…

Прочети още

Исландия – бяла, студена и красива

Рейкявик, февруари 2016 Исландия си стоеше в Списъка ми от дълго време, но винаги бе пренебрегвана от някоя по-топла дестинация. Желанието ми да видя северното сияние бе толкова силно, че…

Прочети още

Neumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

Danni's Word Of The Day, February 27, 2016:neumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis   Макар Думата за 26 февруари 2016 floccinaucinihilipilification [флокси нооси найъхил ъпилификейшън] да се използва, за да обозначи най-дългата и трудна за…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Floccinaucinihilipilification

Danni's Word Of The Day, February 26, 2016: floccinaucinihilipilification Думата за днес е трудна за произнасяне и писане. floccinaucinihilipilification [флокси нооси найъхил ъпилификейшън] Тя няма някакво особено значение и е…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Posh

Danni's Word Of The Day, February 25, 2016 *Posh [пош] – (разг.) тузарски, модерен, шикозен, луксозен, елегантен, първокласен Chelsea is a posh area in London. Челси е шикозен район в…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Mesmerize

Danni's Word Of The Day, February 23, 2016:  *mesmerize [мезмърайз] – хипнотизирам, вкаменявам How do snakes mesmerize frogs? Змиите как „хипнотизират“ жабите? I couldn’t take my eyes off him, like…

Прочети още

Китайски фенери. Chinese Magic Lantern Festival

Chinese Magic Lantern Festival Февруари 2016 В Чизик Хауз в Лондон се проведе Фестивал на китайските фенери. Вълшебството на светлините и цветовете трябва да се види, за да се усети…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Raucous

Danni's Word Of The Day, February 21, 2016*raucous [роокъс] шумен, оглушителен, дрезгавWere you able to hear each other at the raucous rock concert?... Можехте ли да се чувате един друг…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Syzygy

Danni's Word Of The Day, February 20, 2016Тази дума е странна дори за native speakers и едва ли много от тях я знаят. *syzygy [сизи‘джии] – астрономическо явление, при което…

Прочети още

Произход на думите: posh

Posh се употребява в разговорния английски със значение на „тузарски“, „модерен“, „шикозен“, „луксозен“, „елегантен“, „първокласен“. Самата дума posh e  posh и звучи posh, но изразът се ражда от абревиатура. Posh…

Прочети още

Mesmerize

Mesmerize означава хипнотизирам, вкаменявам, завладявам. Това е една от думите, като „реглан“, „хулиган“ и т.н., произлизащи от лични имена. В случая виновникът за появата и е Франц Фридрих Антон Месмер,…

Прочети още

Bulbous

Danni's Word Of The Day, February 19, 2016 *bulbaceous [бъл‘бейшъс] – луковичен *bulbous [бъл‘бъс] – луковичен, с форма на луковица They are graceful bulbous plants originating from South Africa. ...…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Adventure

Danni's Word Of The Day, February 17, 2016 *adventure [ъд’венчър] – авантюра, приключение, риск, рискована постъпка An adventure befell us in the night. Едно приключение ни сполетя през нощта. The…

Прочети още

Picturesque

Danni's Word Of The Day, February 18, 2016 *picturesque [пикчъ‘реск] – живописен, картинен, образен In the old town you can see the picturesque ruins of an old Arabic fortress. В…

Прочети още

Произход на наименованието flea market

Flea market е шеговито наименование за битак, пазар за употребявани стоки и дори антики. Flea [флии] на английски означава „бълха“, market -  „пазар“, но  това не е място, от което…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Adorable

Danni's Word Of The Day, February 16, 2016 adorable [ъ’доръбъл] възхитителен, очарователен, прелестен Their newly born baby is just adorable, with his big eyes and his lovely little face.... Новороденото…

Прочети още

Първият компютърен бъг – истинска буболечка!

Откъде произлиза думата bug [бъг]? На компютърен жаргон бъг означава грешка в софтуера, но в английски език бъг е „насекомо“, „буболечка“, „вирус“ (разговорно). От компютърния сленг както в български, така…

Прочети още

Произход на думите: Gibberish

Gibberish в съвременния английски означава безсмислици, глупости. Нека да опитаме да проследим произхода на тази дума. Ако в наши дни gibberish се свързва с безсмислен разговор или комуникация, при появата…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Gibberish

Danni's Word Of The Day, February 15, 2016 *gibberish [джибъриш] – безсмислици, глупости They introduced themselves, talked some gibberish and then an awkward silence followed.... Те се представиха, наговориха разни…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Earnest

Danni's Word Of The Day, February 15, 2016 *earnest [ъънист] - сериозен, добросъвестен, искрен, ревностен The old gentleman looked very earnest and strenuous. Възрастният господин изглеждаше сериозен и напрегнат. Words…

Прочети още

Отровните растения в нашите градини

Отровните растения в нашите градини. Градината в Аник Касъл (Alnwick Castle) Замисляли ли сме се колко от прекрасните растения, които отглеждаме с много любов и грижа в нашите градини биха…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Abundance

Danni's Word Of The Day, February 14, 2016 abundance [ъ'бандънс] изобилие Неброимо съществително. Производни думи: abundant [ъ'бандънт] изобилен abundantly [ъ'бандънтли] изобилно (наречие) Примери: abundant harvest - изобилна реколта Roses are…

Прочети още

Честитете само на своя Валентин!

Наближава Св. Валентин и вероятно вече сте готови с изненадите за своите любими същества. Моля, запомнете: ако живеете в ЮК или общувате с британци, честитете само на своя Валентин/ Валентина,…

Прочети още

Вашият friend мъж ли е или жена? Род на съществителните. Easy peasy!

Добри и лоши новини! Добра новина: Факт, известен както на напредналите, така и на начинаещите е, че в английски категорията род е една от най-лесните.  Повечето неодушевени предмети са в…

Прочети още

Речниче, кажи ми!

Речниците – нашите незаменими помощници в езиковото обучение и тяхното разнообразие - това е предметът на настоящата статия. Познавайки ги по-добре, бихме могли да общуваме с тях по-ефективно, знаейки към…

Прочети още

Пещерата Нерха

Пещернячеството не ме привлича и не мога да си представя да обикалям непознати и малко изследвани дупки. Ако трябва да посетя пещера, тя задължително трябва да е известна с нещо.…

Прочети още

Традиционна английска закуска

Традиционната английска закуска (full English breakfast, fry-up или за краткост full English) води началото си от … викторианския период, разбира се. Удивително е колко много неща, които използваме до днес…

Прочети още

Английският следобеден чай

Ритуал, граничещ със свещенодействие, английският следобеден чай е популярен и днес, но моля да не се бърка с „обикновения“ чай, който британците пият непрекъснато през деня! Думите, описващи следобедния чай…

Прочети още

Poisonous Plants In Our Gardens

The plants which we grow with loving care in our gardens could actually kill! Many examples could be found in the Poison Garden, Alnwick Castle. Alnwick Castle is located in…

Прочети още

Как се произнася това?

В тази статия ще се спра на някои думи в английски, чието произношение е подвеждащо за нас, българите. В повечето случаи причината е, че в нашия език имаме същата или…

Прочети още

Африкански племенни ритуали: съд и погребение

Септември 2015 След обиколка из териториите на южноафриканския вожд Алфонс , се връщаме отново в сърцето на дома му – зимната кухня. Влизането става според правилата на племето ндeбеле, което…

Прочети още

Перлата на маврите сред море от изумруди: Алхамбра

Ноември 2015 Заимствах заглавието от арабските поети, като леко го украсих, добавяйки думата „море“, за да настроя читателите на вълните на красотата и да ги потопя в отминалите дни, когато…

Прочети още

Гранада – испанското Велико Търново, испанското Мароко

Ноември 2015 Насочили сме се към един от важните исторически и туристически центрове на Испания – Гранада, Градът на наровете. „Гранада“ означава „нар“ на испански и тези растения изобилстват наоколо.…

Прочети още

The Tower of London – Ceremony of the keys

The Tower  of London - Ceremony of the keys Бялата кула Снимка: Дани Лондонският Тауър (The Tower of London) e най-посещаваната  забележителност в ЮК. Малцина обаче са щастливците, които могат…

Прочети още

Да се нахраним с forks upside down

Тази статия се роди заради въпроса, зададен в групата Пътешествия по света във Фейсбук относно нашумялата статия на американски турист, посетил Корнуъл (Великобритания), в която авторът пише относно характерни за…

Прочети още

Растения през сухия сезон

Сухият сезон не е най-подходящият момент да се види пълното растително многообразие на Африка, но въпреки това, няма място за скука. Още в самолета прави впечатление как монотонността на оголените…

Прочети още

Марула – плодът, от който животните се напиват

Марула - плодът от който животните в Африка се напиват Дървото марула вирее единствено в Южна Африка и съседните и Намибия, Ботсуана и Зимбабве. От плодовете му се прави алкохолната напитка…

Прочети още

Албум с животни от Африка

African Animals Трудно ми е да спра да снимам тези животни в Африка!  Особено маймунките! Още по-трудно ми е да подбера определени кадри. Мога да прекарам часове, през които да наблюдавам…

Прочети още

Вечеря по зимбабвийски у градско семейство

В дома на градско семейство в Зимбабве Едно от събитията, които очаквам с нетърпение. Неголямата ни група не споделя въодушевлението ми и повечето се отказват от вечерята под предлог, че…

Прочети още

Затъмненията

Тази статия нямаше да се роди, ако вече за трети път, в рамките на три месеца не се повтаря един и същи сценарий – странна истерия около лунни и слънчеви…

Прочети още

Водопадите Виктория от птичи поглед

Victoria Falls Приближени по сухопътните алеи, водопадите разпръскват ситна "мъгла" и оставят впечатлението за неясна видимост и разбира се се погрижват да освежат доближилите ги и камерите им със ситни капчици…

Прочети още

Survivor: на училище в Чидобе

Докато наближаваме училището, непрекъснато настигаме и срещаме ученици. Днес има някаква авария и много от децата са изпратени за вода на кладенеца, за който вече писах. Движат се на групички,…

Прочети още

Уизли гардън

Снимка Дани Хау Ботаническата градина в Уизли е втора в UК по брой посетители, без красотата и да отстъпва на заемащата първо място Kew Gardens! Разположена между Кобам и Уоукинг…

Прочети още

Индия – Част 1

Снимка: Дани Въпреки желанието си да не употребявам клишета, няма как да избегна класическото Индия - страна на контрастите, но в това е силата на клишетата, че са верни и…

Прочети още

На гости у вожда 2 част – за вода

Септември 2015. Село Чидобе, на границата между Замбия и Зимбабве. Често попадаме на призиви за събиране на помощи за Африка, но едва ли си даваме сметка колко сериозен е проблемът.…

Прочети още

На гости у вожда

На гости у вожда, Зимбабве, септември 2015 По път към селото на вожда. Снимка в движение: Дани Отклоняваме се от асфалтираното шосе, което и без това не е особено натоварено.…

Прочети още

Гигантски чесън в Англия

Интересно за Англия - гигантски чесън (Elephant Garlic) Всяка пролет нараства недоволството на българите в ЮК, че няма откъде да си купят пресен чесън. В това има основание, но има…

Прочети още

Шри Ланка и нейните хора

Най-усмихнатите, мили и приветливи хора, това са шриланкийците. По никакъв начин не личи колко са изстрадали от дългата гражданска война с желаещите да се отцепят и направят своя държава на…

Прочети още

Шри Ланка – животни

Националният символ на Шри Ланка е гигантската катерица, която обаче успях да видя и  заснема само на едно място в страната. Могат да бъдат забелязани много птици – кинг фишър, щъркели,…

Прочети още

Цейлонски чай

Най-голяма популярност Шри Ланка дължи на чая. Смята се, че цейлонският чай е един от най-фините в света. Пътуване до Шри Ланка няма как да мине, без посещение на чаена…

Прочети още

Шри Ланка – растенията

Шри Ланка е място, където фотоапаратът не бива да бъде оставян нито за секунда. Картините се менят непрекъснато и оправдават едно от по-старите имена на страната - Серендиб, откъдето произлиза…

Прочети още

Шри Ланка, Цейлон, Серендип…

Шри Ланка, Цейлон, Серендип, Тъпробъни, Тамбапани – многото имена на прекрасния тропически остров Административната столица на Шри Ланка е Шри Джаяварданапура Коте, за краткост и по- лесно запомняне – просто Коте,…

Прочети още

Хората на Куба

Това е част от дълга статия, която бях озаглавила „Героите на Куба“, но обикновените хора са ГЕРОИТЕ на тази страна и нейното най-голямо богатство. Истински гостоприемни, открити, усмихнати, приветливи и щастливи!…

Прочети още

Хемингуей и Куба

Още един не кубинец, превърнал се в знакова фигура за Куба – Ърнест Хемингуей, бащата на мохитото и дайкирито, голям почитател на рома, пурите, лова,  риболова, жените и … Куба,…

Прочети още

Фидел Кастро – Човекът с късмет

Колкото и да подпитвах  местните, не чух една лоша дума за Фидел, чието име и образ са синоним на Куба. Фидел Кастро освен с най-дългата реч в света (4 часа…

Прочети още

Че Гевара – аржентинец или кубинец

Че на комина във фабрика за захарна тръстика. Снимка: Дани Хау Ернесто Че Гевара до такава степен се асоциира с Куба и малцина знаят, че той е роден в Аржентина.…

Прочети още

Героите на Куба – Хосе Марти

Героите на Куба Почти всичко в Куба носи името на Хосе Марти, нищо на Фидел Кастро (това не може да се случи приживе), а ликът на Че ни гледа отвсякъде.…

Прочети още

Пури върху загорялото бедро на мулатка

Пури върху загорялото бедро на мулатка? Нищо подобно! Докато чакаме на опашка пред вратите на най-старата фабрика за пури в Куба H. Upmann,  въодушевлението нараства, въпреки че снимането вътре е…

Прочети още

Човекът, направил Тутанкамон известен

1922г. Египет. След петгодишни разкопки и достигайки до ръба на отчаянието, Хауърд Картър открива нещо уникално – гробницата на Тутанкамон. Оттогава досега за египетския фараон е изписано много, но  недостатъчно…

Прочети още

Как да направим статуя на фараон

Египет, януари-февруари 2015 Ако през свободното  си време ви се прииска да направите статуя на фараон, моля придържайте се стриктно към правилата за начинаещи скулптори, които разработих за вас.  Имайте…

Прочети още

Езиците не ми се отдават

Ако това изречение е „ваше“, имам чудесна новина:  не сте прави! Уверявам ви!  Ако все още упорствате, моля отделете няколко минути да прочетете статията. Надявам се да ми повярвате, че…

Прочети още

Уроците на кучешката Пепеляшка

Нарекох я „кучешката Пепеляшка“, защото животът и е същият като в приказката. Никой не знае истинската възраст на кучето Джеси. Няма сведения за младежките и години, а сега основателно влиза…

Прочети още

Работят ли свастиките?

Индия, март  2014 В превод санскритската дума „свастика“ означава „амулет за щастие и благосъстояние“.  Без значение в кой от многобройните си варианти е изобразявана, дали чрез кръст с пречупени под…

Прочети още