Блог

Кога да използваме make, кога do?

maxresdefault

Английските глаголите make и do доста затрудняват чужденците и обикновено по тяхната употреба могат да ни „изловят“, че английският не ни е роден език… при условие, че всичко друго ни…

Прочети още

Кое е най-преследваното от бракониерите животно в света?

pangolin-curled-up-APWG

Най-преследваното от бракониери животно в света се нарича люспеник или панголин. На английски - pangolin, а на латински – Manis, последвано от съответните му разновидности: gigantea, tricuspis, crassicaudata, pentadactyla, tetradact…

Прочети още

Червена херинга в кулинарията, модата и тийнейджърските практики

997485e0-4b36-4d08-9dc8-573d4f9c498a_l

Червена на цвят херинга (red herring) в природата няма, макар че в кулинарията съществува като термин. Тогава обаче се отнася до добре осолена и овкусена риба херинга, която след престояването…

Прочети още

Не било момче с кола, а дамаджана, даже Дама Жана и Дама Жоана!

1200px-CarboyHomebrew

Докато пишех вчерашната статия за професиите, окончаващи на -boy (момче), някои от които отдавна вече не съществуват (вж. статията Защо да сме весели колкото момчето, доставящо пясък и могат ли…

Прочети още

Защо да сме весели колкото момчето, доставящо пясък и могат ли да ни глобят, ако се изхрачим на улицата?

maxresdefault

На днешния ден, събрал в себе си два празника, ще се спра на идиоматичния израз as happy as a sandboy, в буквален превод щастлив като момчето, което доставя пясъка. Устойчивите…

Прочети още

Думи – търговски марки и продукти

pilates-exercises-equipments

Много думи са навлезли в нашето ежедневие, употребяваме ги и дори с някои от тях образуваме производни думи, но осъзнаваме ли, че те всъщност са наименования на търговски марки или…

Прочети още

Защо британците ритат кофата вместо да гушнат букета и мога ли да си заколя прасето на двора в Лондон?

1000-59719058_thumbnail-744x635

Едва ли има човек, която да не е чувал фразата kick the bucket, означаваща буквално ритвам кофата, а всъщност е евфемизъм за да съобщим, че някой е починал. Повече интересни…

Прочети още

Колко фантастичен може да бъде един кит? Идиоматичен израз

Sperm whale 2

Когато искате да кажете, че сте се забавлявали неимоверно, че сте си прекарали фантастично, че изживяването ви е било изключително и върховно, може да използвате израз, в който е включена…

Прочети още

Думата posh e posh, но trendy вече не е trendy

Cover

Ако непременно искате да изглеждате модерни и готини, да оставите впечатлението, че сте голямата работа, или както се казва, да бъдете posh, ще трябва да се запасите с определен набор…

Прочети още

Глаголи, които не се използват в сегашно продължително време – за начинаещи и леко напреднали

owl-clipart-teacher-7

Целта на статията е заложена в заглавието: глаголи, които не е се употребяват в сегашно продължително време, но бъдете търпеливи – за тях ще пиша накрая. За да разберем добре…

Прочети още

Внимание с тази коварна дума!

Untitled

Pants е дума, която има различно значение в британския и американския английски. Докато за американците pants е панталони, за британците е мъжко бельо. Това обаче е по-малката беда. В британския жаргонен…

Прочети още

Кое английско произношение да си избера – разговорното или книжовното?

maxresdefault

Истинска случка, в памет на Джак Ригас Тук, в Лондон, се запознах с прекрасната възрастна двойка Ан и Джак. Научавайки откъде съм, Джак, който уви, вече не е сред нас,…

Прочети още

Английска кухня: желираната змиорка – деликатес или гадост?

jellied-eel

Потърсих в Гугъл желирана змиорка, английското ястие, за което бях решила да пиша, и той любезно ми я предложи в сайтове с класации от рода на „Най-отвратителните храни в света“,…

Прочети още

Познавате ли добре британската (английската) кухня?

COVER

„Британската (английската) кухня е само фиш анд чипс“. „Британската (английската) кухня е много гадна“. „Британска (английска) кухня няма“. Чували сте тези изречения, а вероятно вие самите сте ги употребявали? Понеже…

Прочети още

Нямам време за чужди езици

COVER

Толкова ви се иска да научите добре английски, но все не ви остава време, нали? Много хора смятат, че е необходимо да отделят 1-2 часа, за да учат вкъщи, но…

Прочети още

Спрете да си превеждате! Съвети за подобряване на ученето на езици

Ъдэеи

Спрете да си превеждате! Съвети за подобряване на ученето на езици Когато учим езици, поумняваме Научни изследвания са доказали това, което отдавна знаем – от ученето на езици се поумнява.…

Прочети още

Крушовидната форма винаги ли означава нещо хубаво?

pear-woman_edited-2

Дума за деня от Дани, 7 ноември 2017: go pear-shaped  Днешният идиоматичен израз в буквален превод означава заприличва на круша, но преносното му значение е  негативно. Употребява се, когато всичко…

Прочети още

Как става известна маската на Гай Фокс

blog77

Маската на Гай Фокс е символ на анонимната борба срещу правителствата и авторитарната власт. Тя става популярна чрез филма „V като Вендета“ и представлява стилизиран образ на най-известния от заговорниците…

Прочети още

Да разгреем за Хелоуин – страховитият Боугиман

maxresdefault

Дума на деня от Дани за 30 октомври 2017:  Bogeyman, Боугиман, Дядо Торбалан Боугиман (в британския английски Bogeyman) e страховит фолклорен персонаж и е подходящо е да се маскираме като него…

Прочети още

Откъде идват имената си държавите?

ap_110150353173-e1507934116336

  Чудили ли сте се как са се появили имената на държавите? При мен е като някакво изкривяване да си правя проучвания относно произхода на наименованията на държави, градове, населени…

Прочети още

Да го направим по холандски

DutchClogsModelRedTulip_sm

Дума на деня от Дани за 9 октомври 2017:  going Dutch   Ако се вслушаме в съвета на всезнаещия Гугъл, изразът going Dutch се превежда да ходи на холандски, но…

Прочети още

Отново дойде време за амарилисите

10392425_10203218434972119_8333998720242651954_n

Отново дойде време за амарилисите Ако искате да имате прекрасни амарилиси за Коледа, вече е време да ги засадите. Така на празниците ще се радвате на пленителната им красота. Миналия…

Прочети още

Забравил(a) съм родния си език

Forgetting

Вероятно поне веднъж сте били свидетели на ситуация, в която живял в чужбина българин започва да забравя думите на родния си език. Следват насмешливи коментари, завършващи с Алековото „Пази боже…

Прочети още

Ако имахте 16 цифрена сума, как се нарича това число?

21

От часовете по математика знаем, че числата продължават до безкрайност, но в лингвистиката се интересуваме от думите и най-голямото число, което си има име е гуголплекс, на английски googolplex. Няма…

Прочети още

Как се нарича английската сол в Англия и за какво се използва?

angliiska-sol

Дума на деня от Дани за 28 септември 2017:  Epsom salt – английска сол В България английската сол е популярна най-вече като разхлабващо средство при запек, но тя е ефективна…

Прочети още

Колко Лондона има по света?

image

Лондон е столица на Англия, на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, а също и на Общността на нациите. За приликите и разликите между тях можете да прочетете тук.  …

Прочети още

Каква е разликата между Англия, Великобритания, Обединеното кралство и Общността на нациите?

SolarGIS-Solar-map-United-Kingdom-en

Не само много хора грешат употребата на Англия, Великобритания и Обединено кралство, но и някои български официални институции допускат същите грешки; съдя от документите, които те издават с идеята да…

Прочети още

Разликата между тайфун, циклон и ураган. Факти за тропическите бури

Seahman-harbor

Мнозина считат Карибите и тропиците за райски места и съм напълно съгласна с тях, но само когато картината е идилична. Ударят ли тропическите бури, тези прекрасни места се превръщат в…

Прочети още

Кой ще изтегли късата клечка?

thCLV028PC

Дума на деня от Дани за 7 септември 2017:  getting the short end of the stick – изтеглям късата клечка Да изтеглим късата клечка означава, че нещата не се развиват…

Прочети още

Говоренето по телефон – някои трикове за премахване на напрежението

Cant-answer-2nd-e1411166310955

Говоренето по телефон, особено на чужд език е едно от най-трудните езикови занимания и едва ли е необходимо изречението  „дори и лингвистите смятат така“ за доказателство. Сложността се обуславя от…

Прочети още

Какво трябва да знаем за престъпленията от омраза в UK?

hate-crime

Различните държави и правни системи имат своите специфични дефиниции и подход към престъпления, извършвани от омраза или както още се наричат престъпления с дискриминационен мотив (hate crime на английски). Общото…

Прочети още

Как да заделим бели пари за черни дни – кокошкарски истории с мирис на запъртъци

Cov

Дума на деня от Дани за 17 август 2017: nest egg Поотделно съставните думи във фразата nest egg означават съответно: nest – гнездо, полог, egg – яйце. Като идиоматичен израз…

Прочети още

Защо и́ казват „бебешко дихание“ и на какво мирише тази госпожица?

bouquet-of-gypsophila-with-hyndrangeas-3d-model-max-obj

Дума на деня от Дани за 8 август 2017:  baby’s breath - гипсофила Отговорът на въпроса защо на любимата особено за булчински букети гипсофила казват бебешко дихание (baby’s breath) е,…

Прочети още

Какво казват британците, какво всъщност имат предвид и какво разбират чужденците?

Weather-425830

Пословичната британска учтивост често разделя мнението на българите. Всеки я интерпретира според своите разбирания и ценности. Някои я смятат за лицемерие, други – за добри обноски. Важното е, че освен…

Прочети още

Имате ли дъфел?

feature1

Дума на деня от Дани за 2 август 2017:  duffle coat - дъфел Дъфел е малко градче в североизточна Белгия, известно с … дъфелите - палто и чанта, или всъщност,…

Прочети още

Как да си вземаме довиждане по британски?

say-goodbye-english2

Какво друго освен „бай-бай“ да казваме, когато  си вземаме довиждане с приятели и клиенти, при официални случаи и при телефонни разговори? Ако се придържаме към британския английски, Goodbye няма да…

Прочети още

Само за омъжени жени ли, или символ на мъдрост и красиво бижу?

1601140751187ecd144ffb3dd46d273437c83a0b034d217935x280441

Дума на деня от Дани за 29 юли 2017:  бинди (bindi)  След отклонение, което направихме към индийския субконтинент чрез статията Кой и кога си прави менди?  и след закриване на едноседмичната…

Прочети още

Къде пазят своите кирливи ризи британците и къде американците?

skeleton-in-the-closet

Дума на деня от Дани за 28 юли 2017:  а skeleton in the cupboard – скелет в шкафа Със сигурност всеки знае или лесно може да се досети какво означава фразата скелет в шкафа (или гардероба)…

Прочети още

Кой и кога си прави менди?

Менди

Дума на деня от Дани за 27 юли 2017:  mehndi - менди Докато съм на вълна индийски сватби, да разкажа отново за менди, нещо, без което сватбата не може да…

Прочети още

Пазете се от „познати“ думи!

credit-report-confusing

Винаги повтарям, че най-коварни за превод са късите изречения и „познатите“ думи. Под познати имам предвид думи, които вече са ни известни с някое от значенията си, или оприличаваме на…

Прочети още

Отвертка ли е бирмингамската отвертка?

hammer_PNG3885

Отговорът на въпроса дали бирмингамската отвертка е отвертка е „Не, не е“. Бирмингамската отвертка всъщност е чук. Преди да продължа с идиоматичния израз, няколко пояснения за съставните му думи. Birmingham…

Прочети още

Думи, чието произношение често грешим

irakleio2

Не очаквайте пълен списък! В статията включвам само няколко думи с по-особено произношение. Точно те, обяснимо, често се заучават неправилно от хора, за които английският език е чужд.  Ще цитирам…

Прочети още

Изтъркал ли се е старият кестен?

Aesculus_hippocastanum_fruit

Дума на деня от Дани за 29 юни 2017:  old chestnut  Chestnut означава кестен, но като идиоматичен израз old chestnut се превежда като стар, изтъркан виц; предъвквана тема; „новина“, която…

Прочети още

Търси се шоколадов чайник

chocolate-teapot

Дума на деня от Дани за 22 юни 2017:  as useful as a chocolate teapot  Чайник за горещи напитки, направен от шоколад едва ли е най-практичната и полезна вещ, но…

Прочети още

Американски vs. британски английски – може ли да се стигне до недоразумения?

twoflags-56f1b3e03df78ce5f83c4bae

  Думи на деня от Дани за 19 юни 2017:  американски vs. британски английски Имам наблюдението, че изучаващите английски като чужд език не правят особена разлика между американски и британски…

Прочети още

Думата, заради която звездите падат от небето и фениксът възкръсва

2B7EC46A00000578-3203605-Elizabeth_Taylor_pictured_in_1954_-a-212_1439996950385

Дума на деня от Дани за 15 юни 2017:  pulchritudinous Трудничка за произнасяне е днешната дума, но съществува предание, че когато някой я употреби, на небето се появява падаща звезда,…

Прочети още

Кученце, лъвско носле или дракон със страшни челюсти?

Macro image of a stem of pink flowers of snapdragon (Antirrhinum majus) isolated against a white background

Дума на деня от Дани за 8 юни 2017: snapdragon Наименованията на обикновеното градинско кученце (Antirrhinum) варират. Може да се нарича „антиринум“, „лъвска муцунка“, „лъвско носле“, „зейка“, „драконово цвете“ и…

Прочети още

Мислете, преди да се ожените

Shotgun-wedding

Дума на деня от Дани за 7 юни 2017: marry in haste, repent in leisure „Два пъти мери, един път режи“, „опичай си акъла“, т.е. мисли добре, за да не съжаляваш…

Прочети още

Да си жена със сини чорапи…

garnier_elegantladyathertoilette1

Дума на деня от Дани за 2 юни 2017:  bluestocking Прозвището сини чорапи – bluestocking фигурира в почти всички западноевропейски езици, включително и в руски. То се залепя на учени…

Прочети още

Елвис си тръгна!

p01bqdkn

Дума на деня от Дани за 31 май 2017:  Elvis has left the building Една малко старомодна фраза, но си заслужава да я споменем, защото в нея участва Кралят на…

Прочети още

Бой по храстите!

1427721703

Дума на деня от Дани за 30 май 2017:  beat about the bush През Средновековието били наемани специални хора за лов, които минавали пред основната дружинка и удряли храстите с…

Прочети още

Писмеността – дар от боговете или кой е измислил азбуката

writing-center-1024x692.jpg

Честит празник, скъпи сънародници! Днес лентата „ОТЛИЧНИК“ заслужава всеки, който е следил редовно публикациите на Думата на деня от Дани и останалите лингвистични статии, които пиша специално за вас! Благодаря…

Прочети още

Кармат = картоф + домат – един интересен хибрид

1424274064510267

Дума на деня от Дани за 22 май 2017: pomato Спомняте ли си един друг хибрид – екстравагантният лимат, кръстоска между лимон и домат? За много по-полезно „изобретение“ намирам съчетанието между…

Прочети още

Да паднеш от грозното дърво

7b1e5461db9c4f37e5deae8f85935d42

Дума на деня от Дани за 15 май 2017: ugly tree Грозното дърво е метафора. Представете си, че някой пада от него и летейки надолу се удря във всичките му …

Прочети още

Група кукумявки се нарича парламент

parliament-of-owls

Всякакви прилики или асоциации с човешкия бит са случайни. Статията е лингвистична и дава отговор на въпроса „Как се наричат множество събрани на едно място животни от един и същи…

Прочети още

Шард – счупени парчета от какво?

ls

Дума на деня от Дани за 8 май 2017: shard   След завършването и през 2012г. кулата „Шард“, или ако предпочитате – небостъргачът „Шард“, издигащ се в близост до Лондон…

Прочети още

Звучи като виц, но е истина… казаха го по телевизора!

poole-pottery-freesia-gravy-sauce-jug-2476-p

Дума на деня от Дани за 30 април 2017:  bordaloo – повторение с разширение Помните ли времената, когато „Казаха го по радиото“ или „Казаха го по телевизора“ бяха нещо като сертификати…

Прочети още

Днешните вестници и mugwump манията

johnsoncorbyn

Mugwump [mΛg’wΛmp] е дума от заглавията на вестниците, с която осъмнахме днес и допреди обяд тя вече заля социалните мрежи, най-вече Туитър. Докато британците се ровят в речниците и в…

Прочети още

Животните говорят ли чужди езици и защо жените са по-бъбриви?

Untitled

Дума на деня от Дани за 27 април 2017: ономатопея Ономатопея е езиковедски термин, обозначаващ думи, наподобяващи звуковете, издавани от животни, предмети и хора, а също и по-засукан начин да…

Прочети още

Тюдорите – династията, която не е трябвало да управлява Англия

DSC_5334

Изпитание е да се пише кратко  за  Тюдорите, защото историческият период обхваща 118 години на бурни събития и управлението на шестима владетели. Всеки от тях е ярка личност, около която…

Прочети още

Ако няма козунаци за Великден…

hotcrossbuns_397_16x9

За очарованието на Великден допринася и ароматът на прясно изпечени козунаци. Някои хора са овладели майсторлъка да си ги месят сами в домашни условия, докато други разчитат да си ги…

Прочети още

Какво означава наименованието на вашето населено място в UK?

Stratford-Upon-Avon

  Вероятно ви е правило впечатление колко много градове, градски райони и села съдържат една и съща дума в името си, като например Gatwick [Гатуик], Chiswick [Чизик], Warwick [Уорик], Berwick…

Прочети още

Има ли все още глашатаи?

DAN_3689

Дума на деня от Дани за 4 април 2017:  town crier – глашатай Наскоро писах за изчезналата професия  събуждач и нямах намерение да се спирам на подобна тема, но стана…

Прочети още

За какво се използва лимонова трева?

lemongrass-oil

Дума на деня от Дани за 30 март 2017: lemongrass – лимонова или лимонена трева, цимбопогон цитратус (Cymbopogon citratus) Ако сте опитвали ястие, подправено с лимонова трева (lemongrass), със сигурност…

Прочети още

Лесен шаблон за „трудно“ граматично правило – удвояване на съгласни при добавяне на окончания

grammar-blog

Правило за удвояване на съгласна при добавяне на окончание в английски език Винаги трябва да внимаваме при писане, когато добавяме окончания към думите. Употребявам обобщаващото „думи“, защото това важи за…

Прочети още

Мариновани великденски яйца

"Обикновени" мариновани яйца. Много традиционен английски снакс, но и много спорно доколко рецептата е английска.

Дума на деня от Дани за 21 март 2017:  pickled eggs – мариновани яйца Отдавна си бях поставила задача в списъка да мариновам яйца по класическа английска рецепта. Да, малко…

Прочети още

Няколко пролетни думички

maxi-tray_1_26

Дума на деня от Дани за 17 март 2017:  няколко градинарски думи   Пролетта дойде! Цъфнаха нарцисите, зюмбюлите и камелиите; дръвчетата се покриха с цветна пяна, магнолиите всеки момент ще…

Прочети още

Трилистна или четирилистна детелина за щастие? Петдесет и шест листна колко щастие носи?

shamrock-stpatrick_82r

Дума на деня от Дани за 16 март 2017: shamrock – трилистна детелина В навечерието на Деня на Св. Патрик, светец-покровител на Ирландия, за когото писах в Кой удави ирландските…

Прочети още

Пикантна британска туршия

Piccalilli-6921

Дума на деня от Дани за 13  март 2017:  piccalilli – вид традиционна британска пикантна туршия Piccalilli можете да си закупите в бурканче от почти всеки хранителен магазин в UK.…

Прочети още

Разбираме ли докторския жаргон?

shutterstock_131102450-970x546

Жаргонът се използва в неофициалната реч като вид таен говор между определени съсловия. Съществува например ученически и казармен жаргон, но много професии си имат специфични думи и изрази, като някои…

Прочети още

За господарката на къщата, държанката и куртизанката и обръщенията в английски език

courtesan

Дума на деня от Дани за 2 март 2017:  mistress   Съвременните обръщения в английски и някои особености на тяхната употреба Miss е „госпожица“. Използва се за млади момичета или…

Прочети още

Честит Ден на палачинката!

pancake

Danni’s Word of the Day, February 28, 2017:  Shrove Tuesday Happy Pancake Day! Честит Ден на палачинката! Докато от кухнята се разнася ароматът на палачинки, ще се спра на езиковата…

Прочети още

Дъвчете мазнина!

image

Danni’s Word of the Day, February 27, 2017:  chew the fat Ако сте на диета, не се притеснявайте! Няма да дъвчем мазнини, ще предъвкваме идиоматичния израз chew the fat, който…

Прочети още

С дупетата нагоре!

bottoms-up

Danni’s Word of the Day, February 22, 2017:  bottoms up Позволих си да се пошегувам - поставих тази закачлива снимка и леко подвеждащото заглавие, за да се получи игра на…

Прочети още

Растенията, които британската полиция препоръчва срещу крадци

atticbobby1-22

Британската полиция непрекъснато разпространява ценни съвети, с които цели да предпази живота, здравето и имуществото на гражданите. С наближаването на пролетта, си спомних за едни препоръки, разпространявани от Metropolitan police…

Прочети още

Любовта между англичани и французи

0290-french_frog

Любовта между англичани и французи е пословична и обезателно  трябва да бъде поставена в тлъсти кавички, защото е породена от вековни междусъседски дрязги, съперничество и изтощителни войни. В резултат френският…

Прочети още

Шератон и моите любими масички

1851_03

Danni’s Word of the Day, February 15, 2017:  nest tables  Те бяха едно от първите неща, в които се влюбих, пристигайки в Кралството. Тогава все още не знаех как се…

Прочети още

Цуни-гуни и lovey-dovey

tumblr_m7fejjS0GR1rsm56fo1_1280

Danni’s Word of the Day, February 14, 2017: lovey-dovey Lovey-dovey [lΛvi’dΛvi] e в употреба от 18в., когато гълъбът е бил символ на любов. Освен това на английски думата за „гълъб/гълъбица“…

Прочети още

Рози червени в цвят най-ярък, получаваш таз’ картичка вместо подарък

download

Предупреждение: Днешната статия е една предпразнична закачка! В нея няма да намерите нищо сериозно, така че ако имате важна работа, затворете страницата още сега и не си губете времето!  …

Прочети още

Можете да купувате само до три броя от определени зеленчуци в някои търговски вериги

C3uRiWcWAAAT9qb

За първи път в историята на писането на Думите за деня ще повторя обяснявана вече дума. Причината да го направя е заради явлението, което се завърна. В Думата за деня…

Прочети още

Един горещ картоф?

10ff2bb

  Danni’s Word of the Day, February 7, 2017: a hot potato Горещият картоф се предписва като отлично средство за добиване на добро произношение на английски. Това става в „народната…

Прочети още

Честната джентълменска и  как се броят гласовете в английския парламент

british-parliament

Danni’s Word of the Day, February 5, 2017: division [diviƷən]  - преброяване на гласовете в парламента чрез разделяне на групи Преди по-подробното описание на процедурата за броене на гласовете, един…

Прочети още

Имам пиш!

20060212-052-MannekenPisinBrussels

Нали и без това е на мода да си казваш всичко във Фейсбук, затова съвсем в жанра … ...Danni’s Word of the Day, January 31, 2017 ще бъде wee-wee [wi:’wi:]…

Прочети още

Познати ли са ви тези хибриди?

500

Danni’s Word of the Day, January 30, 2017: tayberry, youngberry, loganberry, olallieberry Училите английски знаят думите: Raspberry – малина и Blackberry – къпина. Какво би се получило от кръстоската им?…

Прочети още

Отживелица ли е тази професия?

Magi-Procession-BR

  Danni’s Word of the Day, January 29, 2017: whiffler    Whiffler [wiflə] e професия, практикувана през Средновековието. За да си whiffler [wiflə] е трябвало да си млад, здрав и силен…

Прочети още

За какво служи тази поставка?

e5366749436793f9d6e1fde01b96fdc2

Danni’s Word of the Day, January 26, 2017: trivet Trivet [trivit] – поставка за горещи съдове (в наши дни), а през миналите векове – пиростия; триножник, слаган направо в огнището. …

Прочети още

Танцът на скорците или дума, която нямаме на български

A murmuration of starlings above the  the small village of Rigg, near Gretna, in the Scottish Borders. PRESS ASSOCIATION Photo. Picture date: Monday November 25, 2013. The weight of the resting birds on power lines caused some power localised power outages in the village. Still one of the commonest of garden birds, its decline elsewhere puts it on the Red List of endangered species.
See PA story ENVIRONMENT Starlings. Photo credit should read: Owen Humphreys/PA Wire

    Danni’s Word of the Day, January 24, 2017: murmuration  Murmuration [məːməˈreɪʃən] е събирането на ято скорци, обикновено при залез слънце, когато летейки те образуват причудливи очертания в натежаващия…

Прочети още

Красавецът Романеско

0_3ad3f_7691dc9e_L

Danni's Word of the Day, January 20, 2017 : romanesco Ако сте виждали романеско, няма как да не се обърнете след него. Той заникъде не се е запътил. Стои си…

Прочети още

Какво пуши там? A smoker?

Danni’s Word of the Day, January 16, 2017: smoker  Думата за деня е smoker, но не със значението и на „пушач“. Ще говорим за кулинария, за метод на приготвяне на…

Прочети още

Cairn в далечината!

20140711114335-Cairn

  Danni’s Word of the Day, January 15, 2017:  cairn Cairn се произнася [kə:n] и е още една дума, която на български трябва да преведем по описателен начин. Cairn е…

Прочети още

Говорите ли макаронски?

hoodies-macaroni-hoodie-1_1024x1024

Danni’s Word of the Day, January 14, 2017:  macaronic Не,  не, не си измислям нищо аз! Макаронският език съществува. Вярно, той е измислен и представлява смесица между два езика –…

Прочети още

Имате ли си moggy?

female-black-and-white-moggy-kitten-5350d21e53b7a

Danni’s Word of the Day, January 13, 2017:  moggy Moggy [mogi], а може и moggie [mogi] е котка без родословно дърво и „знатен произход“.  Означава също опърпана и скитаща улична…

Прочети още

Кажи го, де! Oojamaflip!

gadget

  Danni’s Word of the Day, January 6, 2017: oojamaflip  Днешната дума е странна не само за нас, но и за повечето англичани. Нищо чудно, че няма да откриете много…

Прочети още

Новогодишните обещания

new-years-resolutions

Danni’s Word of the Day, January 3, 2017 Честита 2017! В началото на всяка година хората си дават новогодишни обещания - New Year’s resolutions. Ако в своите сте включили „Да…

Прочети още

Джинджифиловите къщички … и селца

gingerbreadhouse

  Danni's Word Of The Day, December 21, 2016:  gingerbread house Джинджифиловите къщички – вкусни, красиви и толкова коледни! Материалът за построяването им е медено тесто, украсено с глазура и…

Прочети още

Кой е измислил греяното вино?

warm9

  Danni's Word Of The Day, December 20, 2016:  mulled wine Mulled wine или „греяно вино“ е напитка, популярна в много страни по света и  толкова традиционна за студените зимни…

Прочети още

Коледната пантомима – англичаните са убедени, че никоя друга нация няма да я хареса

panto_poster_3

Danni's Word Of The Day, December 11, 2016: Christmas pantomime   Англичаните смятат Christmas pantomime (коледната пантомима) за толкова, толкова, толкова типично английска, че никоя друга нация не би я…

Прочети още

Грозните коледни пуловери

Danni's Word Of The Day, December 10, 2016: Christmas jumper Някои ги намират за грозни, други ги обожават, но по статистика всеки пети британец ще облече „грозен коледен пуловер“ за…

Прочети още

Коледен наръчник: Бръшлян

ivy

  Danni's Word Of The Day, December 3, 2016:  ivy Вечнозелените растения се използват за сезонни украси в продължение на векове. Освен че допринасят за коледното ни настроение, те внасят…

Прочети още

Откога Poinsettia става Коледна звезда?

red-poinsettia

  Danni's Word Of The Day, December 1, 2016: poinsettia Poinsettia [poinsetiə] или Коледна звезда е растението, с латинско наименование Euphorbia pulcherrima, което всички познаваме. Родината и е Мексико, но…

Прочети още

Коледен наръчник: Какво е хризма?

cr-2

Danni’s Word Of The Day, November 30, 2016:  chrisma Chrismons, а понякога формата за множествено число може да е chrisma, са символи с религиозна тематика, използвани в коледните украси. Често…

Прочети още

Коледен наръчник: адвентен календар

6a00e54ece13f588330134889fd937970c-500wi

Danni's Word Of The Day, November 28, 2016:  advent calendar  Един от неизменните коледни атрибути е advent calendar. На български може да го срещнете като „адвентен“, „адвентистки“ или „коледен“ календар,…

Прочети още

Ах, този джаз!

jazzwsax

  Danni's Word Of The Day, November 27, 2016:  all that jazz   Разговорният израз all that jazz означава „и прочие, и прочие“, „и така нататък“, „и тем подобни“, „и…

Прочети още

Квадрат или кръг, кое е по-честно?

21971a_lg

  Danni's Word Of The Day, November 25, 2016:  a square deal   A square deal (буквално „квадратна сделка“) всъщност се превежда като „честност“, „честно отношение“, „справедливост“. Вероятно повечето читатели…

Прочети още

Може ли да ни съди кенгуру?

kangaroo-court

Danni's Word Of The Day, November 16, 2016:  kangaroo court  Kangaroo court е фраза, чиито съставни думи не би следвало да превеждаме поотделно, защото kangaroo означава „кенгуру“, а court –…

Прочети още

Не стържете дъното на кацата

scrape-the-bottom-of-the-barrel-1

Danni's Word Of The Day, November 17, 2016: scrape the bottom of the barrel Фразата за днес съдържа думи, които поотделно означават: Scrape [skreip] – остъргвам Bottom [botəm] – дъно…

Прочети още

Какво е bits and bobs?

bits-and-bobs-500

Danni's Word Of The Day, November 16, 2016: Bits and Bobs   Bits and bobs означава „дреболии“, „джунджурии“, а също и сленговото „нищо съществено“, „кръгла нула“. Какво означават отделните думи…

Прочети още

Знаете ли какво е браги? Braggie

holiday-braggie-2

Danni's Word Of The Day, November 14, 2016: braggie Braggie е съвсем новопоявила се дума. Произнася се [brægi]. Които вече знаят значението на brag, ще се досетят лесно какво може…

Прочети още

Защо се появяват белите линии по пътищата (Blackout)

blackout

Danni's Word Of The Day, November 11, 2016: blackout Blackout са усилията, които цялата британска нация полага през Втората световна война да затъмни светлините на градовете, заради германските бомбардировки. Заповедта…

Прочети още

Ако престанете да отбелязвате някого за човек, по-добре го изпратете в Ковънтри (Sent to Coventry)

coventry1

  Danni's Word Of The Day, November 8, 2016: sent to Coventry  Sent to Coventry означава буквално „изпратен в Ковънтри“, но дали същото се има предвид в идиоматичния контекст? Това…

Прочети още

Познавате ли Couch Potatoes?

couch-potatoes

  Danni's Word Of The Day, November 7, 2016: couch potato  Изразът Couch potato се състои от думи, които поотделно означават: couch [kaut∫] -  „кушетка“,  „диван“; „излежавам се“ и potato…

Прочети още

Джакузи-макузи, November-Movember

movember300x200

Danni's Word Of The Day, October 31, 2016:  movember  На български всички сме чували в разговорната реч „римувания“ от рода на „чанта“ – „манта“, „джакузи-макузи“ и т.н. Нещо подобно в…

Прочети още

Знаете ли какво е хака? Видео.

haka-500

  Danni's Word Of The Day, October 29, 2016:  haka  Залагам всичките си пари, че почитателите на спорта и по-специално на ръгбито знаят отлично какво е haka, но вярвам, че…

Прочети още

Кратки подсказки за употребата на определителен и неопределителен член. Articles.

1277101816

Статията е за начинаещи, които имат някаква обща представа какво са Articles, но се затрудняват в употребата им. Това е много сбита версия на обширната тема Articles и цели да…

Прочети още

Не бъди мокро одеяло, Wet Blanket!

wet-blanket1

  Danni's Word Of The Day, October 23, 2016:  wet blanket Wet blanket – „мокро одеяло“ всъщност е човек, когото не бихте искали да срещнете, особено на парти, защото той…

Прочети още

Предлозите – нека да ги заобичаме

i-love-prepositions

  Предлозите са камъкът, който препъва почти всички, изкачващи стръмния път по овладяването на английския. Неслучайно един от най-често задаваните въпроси от моите ученици и курсисти, независимо от възрастта и…

Прочети още

Името ти е окаляно!

mud

Danni's Word Of The Day, October 11, 2016: your name is in mud Your name is in mud може да се преведе като „името ти е опозорено/окаляно/очернено“, „ти не се…

Прочети още

Crumpet за закуска, моля!

crumpet-3

Danni's Word Of The Day, October 2, 2016: crumpet Какво е crumpet? Нещо типично английско, което можете да консумирате за закуска, а защо не и по-късно през деня? Макар да…

Прочети още

Черна или Синя Луна?

blue_moon

Danni's Word Of The Day, October 1, 2016: once in a blue moon Понеже точно сега имаме „Черна Луна“, Думата за деня ще бъде идиоматичният израз once in a blue moon…

Прочети още

Счупете си краката!

break-a-leg

Danni's Word Of The Day, September 28, 2016:  break a leg   Счупете си краката! Правилно прочетохте и изречението изобщо не е негативно, а точно обратното – пожелава ви добър…

Прочети още

Употреба на much, many, very

thank-you-very-much-from-heart

Всяка една от тези думи се превежда на български като "много". Затова за нас, българите, понякога е трудно да се ориентираме коя от всичките да изберем. Правилото е много просто.…

Прочети още

Да разчупим ледовете

break-the-ice

Danni's Word Of The Day, September 27, 2016: break the ice Изразът break the ice навлезе и в български – „да разчупим ледовете“, т.е. да се отпуснем и да премахнем…

Прочети още

Един силует? Не, мерси!

etienne-de-silhouette

Danni's Word Of The Day, September 26, 2016: silhouette  Всеки знае думата silhouette [sɪluet], имаме си я в български със същото значение и обикновено я давам за пример за думи,…

Прочети още

Индия – Част 2

Taj 2

Да попаднеш в окото на трафика в пиков час в градовете е изключително екстремно преживяване. Традиционните автомобили тук-тук, рикши, велосипеди, мотори, леки коли, автобуси, пешеходци, крави, кучета, прасета, всички се…

Прочети още

Бутилка с топче? Пълни глупости (Codswallop)!

coddneckbottle

Danni's Word Of The Day, September 24, 2016:  codswallop  Целият израз е “a load of codswallop” и означава „пълни глупости“, „дрънканици“, „безсмислици“. Интересни са съставните думи, образуващи codswallop [kodzwoləp]. Започвам…

Прочети още

Когато умре циганката, която ви хвалеше, надуйте собствения си тромпет!

blow-your-own-trumpet1

Danni's Word Of The Day, September 18, 2016: blow my own trumpet Изразът blow my own trumpet означава „разтръбявам (собствените си постижения)“, „фукам се“, „афиширам“. Разбира се, съвсем не е…

Прочети още

Не разчитайте на fat chance

chance

Danni's Word Of The Day, September 16, 2016:  fat chance  Какво точно означава да имаме fat chance? Fat означава „богат“, „тлъст“, а в американския английски думата се развива до значения на…

Прочети още

Думите от февруари – кръстословица. Danni’s Words of the Day, February

crossword

Вижда се, че сме свършили доста работа дори и през най-късия месец от годината, февруари. Тогава сме разгледали значението и произхода на много думи. Нека да си ги припомним чрез…

Прочети още

Quiz: Danni’s Word of the Day

home_readyforquiz

Наближава есента. Традиционно време за започване на училище. Човек се настройва по-сериозно на вълна учене. Затова предлагам да се поизпитаме малко и да видим кой е чел внимателно Danni’s Word…

Прочети още

Колко време се чака при fortnightly?

Calendar-Planner-Fortnight-A4-300x215

Danni's Word Of The Day, September 7, 2016: fortnightly Ако трябва периодичността на нещо да се случва fortnightly, това каква продължителност обозначава? Например ако шефът ви реши да ви плаща…

Прочети още

Как се появява операта „Аида“

За операта „Аида“ казват, че е най-великата и най-епичната!  Смятат я за най-доброто произведение, композирано от италианския композитор Джузепе Верди. Публиката я обожава и до ден днешен пълни залите, за…

Прочети още

Шантавите въпроси, които задават туристите

guard

Според Информационния център на City of London, гостите на британската столица се интересуват от доста странни неща. Ето някои от въпросите, които те задават. В колко часа започва представлението на…

Прочети още

Къде ходят Grockles

GROCKLE, I am not (2)

Danni's Word Of The Day, September 4, 2016:  grockle Grockle [ˈɡrɒkəl] е разговорна дума с леко пренебрежителен оттенък. Означава „турист“ и се употребява от местните жители по адрес на понякога…

Прочети още

Думата quiz, измислена след бас

quiz

Danni's Word Of The Day, September 3, 2016:  quiz  Ако думата quiz („викторина“, „изпит“, „тест“) ви звучи малко странно и не съвсем „английски“, за това си има съществена причина.  Джеймс…

Прочети още

В Царството на мармотите

Sass Pordoi 
Снимка: Дани

Спомняте ли си как изглежда мармотът, който завива шоколад? При това си пътуване през Алпите се случи да мина през Царството на мармотите, както реших да нарека това място, което…

Прочети още

Където италианците говорят немски, а пейзажите напомнят на Пампорово и Боровец

DAN_9084

Регионът се намира в Северна Италия, където пътищата се разделят и ако поемем на юг, магистралата ще ни отведе в Модена - градът на балсамовия оцет, Павароти и автомобилите „Ферари“,…

Прочети още

Сгащен на кълъп. Caught red-handed

Caught red-handed

Danni's Word Of The Day, August 17, 2016: Caught red-handed Caught red-handed означава „хванат на местопрестъплението“, „сгащен“, заловен с всички доказателства, ако става въпрос за престъпление, но може също някой…

Прочети още

Газирах се! Get the hump

Get the hump

Danni's Word Of The Day, August 15, 2016: get the hump  Hump означава „гърбица“, но да видим в идиоматичния израз get the hump как се чувства човек, а понякога и…

Прочети още

Skinflint – чичо Скруч и Плюшкин в едно

Skinflint

Danni's Word Of The Day, August 5, 2016: skinflint Skinflint е скъперник, циция, „чичо Скруч“. За такива хора англичаните казват, че имат „дълбоки джобове и къси ръце". Skinflint никога няма…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Cold shoulder

cold shoulder

Danni's Word Of The Day, August 3, 2016: cold shoulder Cold shoulder означава „давам игнор“, „отсвирвам“. Моля да не се бърка с cold feet. Употреба на cold shoulder Когато някой…

Прочети още

Снимка! Say cheese! Say prunes!

Say Cheese 2

 Danni's Word Of The Day, August 2, 2016:  Say cheese! Say prunes!  Дори неучилите английски знаят какво да кажат, когато искат да заснемат хората усмихнати: Say cheese! „Cheese“ като магическо…

Прочети още

Колко умен е Smart Aleck?

smart-aleck 3

Danni's Word Of The Day, August 1, 2016: smart Aleck   Значение 1: Smart Aleck (или Alec) [ˈsmɑːtalɪk] е един всезнайко, който наистина има познания по всичко, но дразни. За…

Прочети още

Кой работи Graveyard shift?

graveyard-shift

Danni's Word Of The Day, July 28, 2016: graveyard shift  Graveyard shift e времето, когато работим, но е най-тихо и ненатоварено -  през нощта, или през някой „мъртъв“ час на…

Прочети още

Каква работа е тази? Half-assed

halfass

Danni's Word Of The Day, July 27, 2016:  half-assed  Ако правите някаква работа half-assed [ha:f’a:st], това означава, че не сте изпипали всичко, не сте положили достатъчно усилия; извършеното е некомпетентно…

Прочети още

Защо преписвачите са Copycat?

Copycat 2

Danni's Word Of The Day, July 25, 2016:  copycat   Да си copycat обикновено не е хвалебствено. Copycat имитира другите, гледа от тях и прави същото, „преписва“, и не само…

Прочети още

Капсуловано олио. Encapsulated oil

oilsencapsulation1

Danni's Word Of The Day, July 24, 2016:  encapsulated oil Encapsulated oil означава „капсулирано олио“ или „олио на капсули“, но може да бъде също и: encapsulated olive oil – зехтин…

Прочети още

От какво се състоят Scotch eggs?

Scotch eggs

Danni's Word Of The Day, July 23, 2016:  Scotch eggs Scotch eggs Scotch eggs представляват твърдо сварени яйца, обвити със слой кайма и панировка. След това се пържат в много…

Прочети още

Засърбяха ме краката. Itchy feet

Itchy-Feet

Danni's Word Of The Day, July 22, 2016: itchy feet Да имаше как да покажа за илюстрация моите ходила! Те съвсем точно биха описали състоянието itchy feet. Нещо подобно на…

Прочети още

Когато ни хване предстартовата треска и котенцата започнах да ни дращят в коремите. Have kittens

Have kittens

Danni's Word Of The Day, July 19, 2016:  have kittens Изразът have kittens означава „шашнат съм, много съм уплашен“, „разстроен съм“, „нервно ми е“, „хванала ме е предстартовата треска“, „паникьосвам…

Прочети още

Небивалици! A shaggy dog story

Shaggy dod 2

Danni's Word Of The Day, July 18, 2016: a shaggy dog story  A shaggy dog story (понякога се изписва полуслято: a shaggy-dog story)  означава „тъп виц“, „дълга и абсурдна история“,…

Прочети още

Sleep tight! Don’t let the bed bugs bite!

good-night-12-1000x800

Danni's Word Of The Day, July 17, 2016: sleep tight Sleep tight! Сладки сънища! Tight означава „стегнат“, „опънат“, „тесен“. Как да спим сладко, когато сме натясно? Теории за произхода на…

Прочети още

Gorilla glass – най-здравото стъкло!

gorilla-glass-2

Danni's Word Of The Day, July 15, 2016: gorilla glass Gorilla glass e леко, но много здраво стъкло, получено в следствие на химическа обработка. То е силно устойчиво на надраскване…

Прочети още

Hiya не е вчерашна

hiya

Danni's Word Of The Day, July 14, 2016:  Hiya Hiya [ˈhʌɪjə] е друг начин да кажем „здравей“ - разговорен и със силно завишена употреба. Според статистиката на Collins Dictionary, последните…

Прочети още

Don’t give a monkey’s

I don't give a monkeys 2

Danni's Word Of The Day, July 11, 2016: don’t give a monkey’s Ако вие don't give a monkey's about something, значи че изобщо не ви пука за него. Фразата винаги…

Прочети още

Спец или аматьор е Aficionado?

aficionado1

Danni's Word Of The Day, July 8, 2016: aficionado Aficionado [əˌfɪ∫jəˈnɑːdəu] – означава човек, който има експертни познания в дадена област, която му е хоби, пламенен ентусиаст, познавач по темата,…

Прочети още

Имате ли в кухненския си шкаф Ramekin?

ramekin 1

Danni's Word Of The Day, June 27, 2016:  ramekin Ramekin [ˈræmɪkɪn] е малка керамична или стъклена купичка, която със сигурност сте виждали у всяко британско семейство. Донякъде ramekins се родеят…

Прочети още

Хайде да чилакснем! Chillax

Chillax 1

Danni's Word Of The Day, June 25, 2016:  chillax  Chillax е доста нова и доста претенциозна дума, получена от сливането на chill + relax. Вече знаем, че тези думи се…

Прочети още

Pakora – сготвени малки парчета

Pakora 1

Danni's Word Of The Day, June 24, 2016: pakora  Днешната Дума на деня не е английска, но може да бъде срещната в английски като заемка. Pakora [pəkouraː]  e дума, произлизаща…

Прочети още

Йоркширски пудинг. Yorkshire pudding

Yorkshire pudding 1

Danni's Word Of The Day, June 20, 2016:  Yorkshire pudding  Един пудинг, който пропуснах да спомена в предишната си статия е Yorkshire pudding - един от най-характерните за английската кухня.…

Прочети още

Royal Ascot – където подобаващо облечени можем да срещнем Кралицата

Royal-Ascot-4

Виждали ли сте тези дни групички от мъже и жени, облечени сякаш за кралска сватба; господата с елегантни фракове и цилиндри, а дамите с елегантни рокли и екстравагантни шапки или…

Прочети още

Англичаните казват „пудинг“ на тортата, на сладоледа, на десерта и дори на пудинга!

keep-calm-and-carry-on-original

… или защо е важно да разбираме народопсихологията на една нация, за да научим по-добре езика и? Преди време във Фейсбук нашумя статия на американски турист, отразяваща впечатленията му за…

Прочети още

Jack-of–all-trades – шесторъкият човек-оркестър

Jack-of-all-trades

Danni's Word Of The Day, June 16, 2016: Jack-of-all-trades Jack-of–all-trades означава „специалист по всичко“, „шесторък бог“, „човекът-оркестър“. Дали обаче ако ви опишат като Jack-of–all-trades, това ще говори ласкаво за вас?…

Прочети още

Moron – обида или термин в психологията?

moron12

Danni's Word Of The Day, June 11, 2016: moron Moron [ˈmɔːrɔn]  означава „глупак“, „малоумен“, „умствено недоразвит“, обидна дума днес, но и термин в психологията.   Хронология на появата на moron…

Прочети още

Как да си направим Terrine?

Terrine 1

Danni's Word Of The Day, June 9, 2016: terrine Думата на днешния ден е породена от факта, че не получих отговор в една група за готвене, което ме накара да…

Прочети още

Deadhead

Deadhead 1

Danni's Word Of The Day, June 5, 2016: to deadhead Едно от многото значения на съществителното deadhead е „прецъфтяло“, „преминало“ за съцветието на растение. Оттук и глаголът to deadhead означава…

Прочети още

Изгонете този Gate crasher

Gate crasher 1

Danni's Word Of The Day, June 2, 2016:  gate crasher Gate crasher е натрапник, който пристига неканен на гости, на парти или пък не си плаща сметката. Думата може да…

Прочети още

Паразитните думи в български и английски

Hush. Businesswoman with finger on her lips

Разговорният английски изобилства с паразитни думи и изрази. Такива, които хората употребяват твърде често, понякога без да се усещат, друг път просто за пълнеж, докато намерят по-точната дума. В български…

Прочети още

Ish

Grafica slang

Danni's Word Of The Day, May 31, 2016: ish Ish е сленгова дума, развила се от наставката –ish, която се добавя към прилагателни и предава на новообразуваната дума недостатъчност на…

Прочети още

Аман от навлеци – Waifs and strays!

WS

Danni's Word Of The Day, May 28, 2016:  waifs and strays Waifs [weif] and strays [streiz] от една страна означава „бездомници“, „безпризорни“ и се отнася както за хора, така и…

Прочети още

Пролетният ми фаворит Californian lilac

Californian Lilac 4

Danni's Word Of The Day, May 23, 2016:  Californian lilac  Californian lilac [ˈlʌɪlək] – калифорнийски люляк, или ceanothus! Защо пак растение? Защото е прекрасно! И защото сега е рожденият му…

Прочети още

Една шотландска дума: Slater

Slater

Danni's Word Of The Day, May 22, 2016:  slater Днешната Дума на деня не изглежда особено симпатично. На всичкото отгоре не е съвсем английска, а шотландска. Как я научих ли?…

Прочети още

Срещали ли сте някога Pixie?

pixie

Danni's Word Of The Day, May 21, 2016: pixie Срещали ли сте някога pixie [piksi]? Не певицата (Pixie Lott), а съвсем „истинска“ pixie – хубавичка, мъничка и нежна, с красиви…

Прочети още

Ако е в mint condition, купувайте!

royal-mint-coin-1

Danni's Word Of The Day, May 17, 2016: mint condition  Когато продавате или купувате стока, би било чудесно тя да се намира в mint condition! „Този“ mint има общо с…

Прочети още

Стара чанта, ама лачена. От patent

Patient 3

Danni's Word Of The Day, May 10, 2016: patent (leather) „Стара чанта, ама лачена“ – единствената фраза, на която дори Гугъл и разбира! Само в този случай той ще преведе…

Прочети още

Кой не е чувал за smoothy?

Smoothy

Danni's Word Of The Day, May 8, 2016: smoothy Smoothy! Усещам как фитнес маниаците и тийновете се възмущават, че дума като smoothy може да бъде Дума на деня! „Ама кой…

Прочети още

Къде да закача този bunting?

Bunting 3

Danni's Word Of The Day, May 7, 2016: bunting  Bunting са малки триъгълни знаменца, навързани едно до друго, с които украсяваме за тържества. В Европа bunting стават популярни през 17в.…

Прочети още

Канарските острови. Фуертевентура

DSC_6247

Действащи и дремещи вулкани… Изумрудени лагуни... Лунни пустини и отломки от застинала лава... Зейнали кратери, покрити с мъхове и лишеи... Плажове, обсипани с черна сгурия или с най-финия златист пясък...…

Прочети още

За какво се използва kiln?

Kiln 1

Danni's Word Of The Day, April 30, 2016: kiln Може би сте виждали думата kiln изписана на табели, а понякога и в адреси? Kiln означава „голяма пещ“, а също така…

Прочети още

Колко на брой е umpteen?

Umpteen 1

Danni's Word Of The Day, April 29, 2016: umpteen  Umpteen [ʌmpˈtiːn] е дума, която можете да чуете в неофициални разговори и  начин да кажем „много“, „безброй“, „няколко“, „сто/хиляда/милион“, „н’ам колко…

Прочети още

Poussin

Poussin
Снимка: Интернет

Danni's Word Of The Day, April 25, 2016: poussin Ако в магазина видите стока с етикет poussin, или срещнете същата дума в менюто на някой ресторант, това е младо пиле.…

Прочети още

Squirrel като глагол

roller pin

Danni's Word Of The Day, April 20, 2016: squirrel като глагол Думата за днешния ден е написана и избрана от Световния шампион по squirrelling, т.е. от мен. Не че другите…

Прочети още

Tomboy

Tomboy

Danni's Word Of The Day, April 18, 2016: tomboy Tomboy означава „буйно момиче“, „мъжкарана“. Произходът на tomboy може да бъде проследен до 16в., когато тя навлиза в английски от англо-саксонски…

Прочети още

Honeymoon

Honeymoon

Danni's Word Of The Day, April 17, 2016: honeymoon Вероятно всички знаят думата honeymoon със значение на „меден месец“, но нека разгледаме и някои нейни допълнителни значения. Honeymoon – „отивам…

Прочети още

Benefit of the doubt

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, April 16, 2016: benefit of the doubt Целият израз е give somebody/something the benefit of the doubt – „(ще) повярвам на някого/нещо“, но придава тънкия…

Прочети още

Jackfruit

Jackfruit 1

Danni's Word Of The Day, April 14, 2016: Jackfruit   Jackfruit Снимка: Дани Не съм сигурна, че jackfruit се среща в България, защото е плод, който ферментира много бързо, също…

Прочети още

Sundries

Sundries

Danni's Word Of The Day, April 13, 2016: sundries   Sundries означава „дреболии“, „джунджурии“.   Ето употреба на sundries в изречения:   The bill I had to pay amounted to…

Прочети още

That is not on

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, April 12, 2016: that is not on That is not on е разговорен израз, който означава „не става“, „няма да го бъде“, „няма да стане“,…

Прочети още

Porky pies

Porky pies

Danni's Word Of The Day, April 11, 2016: porky pies   Porky pies означава “лъжи”, “измишльотини”, „лъготя“. Можете да срещнете и по-краткият вариант: porkies.   Как изглежда един pork(y) pie?…

Прочети още

Fair enough

Fair enough 1

Danni's Word Of The Day, April 9, 2016: fair enough  По мои наблюдения употребата на разговорна фраза fair enough зачестява. Предполагам, че това се дължи както на модна тенденция, така…

Прочети още

Overzealous

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, April 8, 2016: overzealous   Overzealous [ouvə′zeləs] означава „пламенен“, „фанатичен“, „прекалено ентусиазиран“, „прекаляващ“, „преиграващ“, „пресилващ“. Ако думата zealous [zeləs] все още има сравнително позитивен смисъл,…

Прочети още

Get one’s brain into gear

Brain into gear 1

Danni's Word Of The Day, April 7, 2016: get one’s brain into gear   Get one’s brain into gear, а често пъти engage (one’s) brain into gear или put one’s…

Прочети още

Guesstimate

Guesstimate 2

Danni's Word Of The Day, April 4, 2016: guesstimate   Едва ли ще намерите guesstimate в английско-българските речници. Това е сравнително нова дума, характерна за разговорния английски, получена като комбинация…

Прочети още

Peekaboo

peekaboo

Danni's Word Of The Day, April 3, 2016:  peekaboo  Peekaboo [piːkəˈbuː] е дума за тези, които искат да си поиграят с някое бебе. Peekaboo e игра, при която уж се…

Прочети още

Sixpence

Sixpence 2

Danni's Word Of The Day, April 2, 2016:  sixpence  Sixpence [siks′pəns] – монета от шест пенса. Възможно е да бъде срещната и като sixpenny bit. Защо sixpence е Дума на…

Прочети още

Euphemism – евфемизъм

euphimismSC

Danni's Word Of The Day, March 31, 2016: euphemism Euphemism [ˈjuːfəmɪzəm] – евфемизъм, или употреба на дума (фраза) като заместител на друга, която говорещият смята за обидна или расистка.  Още…

Прочети още

Portmanteau – сливане на две думи

portmanteau

Danni's Word Of The Day, March 30, 2016: portmanteau Portmanteau [pɔːrtmænˈtou] като лингвистичен термин означава сливане на две думи, при което се получава нова дума. Ето защо в английски може…

Прочети още

Palindrome – игра на думи

Palindrome 1

Danni's Word Of The Day, March 29, 2016: palindrome Palindrome е дума или съвкупност от няколко думи, които се четат еднакво отляво надясно и обратно, поради което можем да мислим…

Прочети още

Panagram – всяка буква

Panagram  3

Danni's Word Of The Day, March 28, 2016: panagram  Panagram e изречение, което съдържа поне веднъж всичките 26 букви от английската азбука (панаграма). Терминът произлиза от гръцки и означава „всяка…

Прочети още

10 начина да произнесем – ough

ough 3

Когато заучаваме нова дума, винаги трябва да бъдем внимателни. Примерът с произношението на съчетанието -ough е драстичен и не всички думи в английски са толкова „страшни“, но нека все пак…

Прочети още

Hot cross bun

Cross bun

Danni's Word Of  The Day, March 27, 2016: hot cross bun Happy Easter на празнуващите! За източно-православния ще почакаме още малко, но днес ще навлезем във Великденската тематика с думата…

Прочети още

Warthog

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, March 26, 2016: warthog Днешната дума е трудна за превод, но лесна за обяснение. Някъде е преведена на български като "африкански глиган", другаде - "брадавичеста…

Прочети още

Bugger

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, March 25, 2016: bugger  Днешната дума не е нито изискана, нито ще ни изпълни с национална гордост. Bugger е дума, заради която не съм сигурна…

Прочети още

All the bells and whistles

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, March 24, 2016: all the bells and whistles Да си купите нещо, което притежава all the bells and whistles е добре, особено ако е кола,…

Прочети още

Въздържайте се да се „ужасявате“, моля!

Parrot

През различните периоди на мода излизат различни думи.  Напоследък това са паразитни думи с негативен смисъл и разбира се, предизвикващи като със замах на вълшебна пръчица негативен ефект. Прави ми…

Прочети още

Serendipity

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, March 23, 2016: serendipity  Днешната дума за деня, serendipity, си печели място в класацията за 2004г. за една от най-трудните за превеждане думи. Serendipity  означава…

Прочети още

Vandyking

Vandyke lemon

Danni's Word Of The Day, March 22, 2016: vandyking Vandyking [вандайкинг] е дума, употребяваща се в кулинарията, в модната индустрия (или поне в тази през 17-18в.), а така също и…

Прочети още

Употреба на обръщението mate

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, March 21, 2016: mate Употреба на mate в разговорния английски като обръщение. Не препоръчвам днешната дума за употреба, особено на дамите! Mate макар да е…

Прочети още

Monkey puzzle

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, March 20, 2016: monkey puzzle Днешната дума е monkey puzzle, но за какво може да се чуди толкова една маймуна? Макар да са интелигентни животни,…

Прочети още

On your bike

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, March 19, 2016: On your bike Със сленговия израз on your bike можете да изпратите събеседник, който е прекалил с търпението ви където му е…

Прочети още

Gert and Daisy

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 18, 2016: Gert and Daisy Трудно ми е да сдържа усмивката си, когато чуя Gert and Daisy [гъърт] [дейзи]. Още по-широка усмивка ми предизвиква…

Прочети още

Bless one’s little cotton socks

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 17, 2016: bless one’s little cotton socks Bless one's little cotton socks Internet Вмъквайки фразата bless one’s little cotton socks, показваме привързаност, симпатия и…

Прочети още

Redundancy

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 16, 2016: redundancy Redundancy e друг термин, свързан с трудовото законодателство и човешките ресурси. Това е обезщетението, което се изплаща при съкращения на работници…

Прочети още

Prince Charming

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 15, 2016: Prince Charming Ако българските момичета очакват своя Принц на бял кон, британските се надяват на knight in shining armour, буквално „рицар в…

Прочети още

Busman’s holiday

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 14, 2016: busman’s holiday  Busman означава шофьор на автобус.  Busman’s holiday е почивката, на която трябвало да отиде шофьор на автобус, прекарвайки повечето от…

Прочети още

Ехнатон – арт опера за ушите и очите

Афиш за операта Ехнатон

Eхнатон (или египетският ни екскурзовод, разлика в лицето няма) Снимка: Интернет Ако преди 9 месеца, когато купих билетите за операта Ехнатон, бях знаела какво зрелищно представление ми предстои, едва ли…

Прочети още

Call it a day

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 13, 2016: call it a day Call it a day е идиоматичен израз, означаващ приключвам, свършвам работата или започнатото, отивам си вкъщи   Употреба…

Прочети още

Garden leave

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 12, 2016: garden leave Garden leave или понякога gardening leave не са нито градински листа, нито градински атрибути, а термин свързан с човешките ресурси.…

Прочети още

Само ми дай посткода си

uk_postcode_map_450x741

Вече на няколко пъти се разиграва един и същи сценарий – някой трябва да ме намери на леснооткриваемия ми адрес. След няколко минутно закъснение човекът притеснено ми се обажда, за…

Прочети още

Debris

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 11, 2016: debris Днешната Дума за деня е debris ['debri:] - остатъци, отломки, развалини; нанос, свлачище Обърнете внимание на произношението!   В единствено или…

Прочети още

Hooligan

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 9, 2016: hooligan Hooligan [хуули гън] хулиган Имаме същата дума в български, но причината да напиша статия за hooligan е заради произхода и. В…

Прочети още

Eton Mess

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 8, 2016: Eton mess Думата за днешния ден ще бъде много вкусна, сладка и лесна! Eton mess е английски десерт, който се приготвя изключително…

Прочети още

Sarcoline

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 7, 2016: Sarcoline Думата за деня днес би затруднила дори някои native speakers. Sarcoline [саако лиин] означава телесен цвят Wearing sarcoline high heels makes…

Прочети още

Brainchild

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 24, 2016: Brainchild *Brainchild – революционна идея, със силно позитивен ефект върху обществото, техническа или творческа. Разговорно – блестяща идея. The assembly line was…

Прочети още

Една съвременна сага

Wood Hut Iceland

Това е разказът на сладкодумния ни екскурзовод Суан, който бих оприличила на красива исландска сага! Докато обикаляхме с автобуса в преследване на северното сияние, вероятно за да ни държи будни,…

Прочети още

Commiserations

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 6, 2016: Commiserations Днешната Дума за деня също няма точен превод на български език. Commiserations [къми зърейшънз] e начин да изкажеш съчувствие, дори в…

Прочети още

Losing one’s marbles

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 10, 2016: losing one’s marbles Losing one’s marbles – губя разсъдък, откачам, побърквам се, мръдвам Забележете, че на мястото на one’s трябва да се…

Прочети още

Bonny

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 4, 2016: bonny (bonnie) Bonny или bonnie, и в двата случая произнасяна [бони] е разговорна дума в британския английски и в шотландските говори, означаваща…

Прочети още

Музей на пениса

DSC_3240

Музеят на пениса се намира в Рейкявик и точно както обещава рекламата му, в него няма порнографски или неприлични експонати. Според политиката на музея, входът за деца под 13г. е…

Прочети още

Touch-and-go

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 3, 2016: touch-and-go  Touch-and-go е сленгов израз, означаващ „рискова, критична ситуация“, нещо което е „на косъм“.  Употреба в изречения The surgeons said that it…

Прочети още

Punctual

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 2, 2016: punctual Punctual [панкчуъл] означава „точен“, „на време“, „педантичен“. “Punctuality is the politeness of kings” (Точността е учтивостта на кралете) илюстрира употребата на…

Прочети още

Tip

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 1, 2016: tip Думата tip е многозначна, но днес ще разгледам значението и на “бакшиш”, “оставям бакшиш”. Ето случаи на употреба в изречения: Here…

Прочети още

Biltong

DAN_303723w

Danni's Word of the Day, March 5, 2016: biltong Biltong e днешната Дума за деня, но тя e една от думите като сомбреро, пончо, кимоно и т.н., които на български…

Прочети още

Northern lights

Northern lights 
Източник: Интернет

Danni's Word Of The Day, February 29, 2016: northern lights Northern lights – северно сияние, полярно сияние Днес представям northern lights или aurora borealis [оорооръ бориалис] не толкова заради лексиката,…

Прочети още

Синята лагуна

DSCN3947

Синята лагуна (Исландия), февруари 2016 Да не видите Синята лагуна е все едно че не сте ходили в Исландия. Вълшебно място, което бих посетила още сто пъти и бих се…

Прочети още

Just the ticket

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 28, 2016: Днес ще представя фразата: just the ticket Be just the ticket – точно каквото (ми) трябва, точно това ми трябваше This cottage…

Прочети още

Колко студено е исландското студено

DSC_3699

Рейкявик, февруари 2016 През февруари слънцето в Рейкявик изгрява в 9.10, но дори и по-късно, все още цари сумрак. Денят свършва в 18ч, като небето се обагря с най-красивите нюанси…

Прочети още

Исландците – младолики и щастливи

DSC_4102

Рейкявик, февруари 2016 Исландците са забележителни! Очаквах, че почти всички ще са високи и руси, или приличащи на викинги. Имаше и такива антропологични типове, но видях много тъмнокоси местни, като…

Прочети още

Исландия – бяла, студена и красива

Northern lights или северното сияние, за което ще пиша много специално
Снимка: Дани

Рейкявик, февруари 2016 Исландия си стоеше в Списъка ми от дълго време, но винаги бе пренебрегвана от някоя по-топла дестинация. Желанието ми да видя северното сияние бе толкова силно, че…

Прочети още

Neumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 27, 2016:neumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis   Макар Думата за 26 февруари 2016 floccinaucinihilipilification [флокси нооси найъхил ъпилификейшън] да се използва, за да обозначи най-дългата и трудна за…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Floccinaucinihilipilification

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 26, 2016: floccinaucinihilipilification Думата за днес е трудна за произнасяне и писане. floccinaucinihilipilification [флокси нооси найъхил ъпилификейшън] Тя няма някакво особено значение и е…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Posh

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 25, 2016 *Posh [пош] – (разг.) тузарски, модерен, шикозен, луксозен, елегантен, първокласен Chelsea is a posh area in London. Челси е шикозен район в…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Mesmerize

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 23, 2016:  *mesmerize [мезмърайз] – хипнотизирам, вкаменявам How do snakes mesmerize frogs? Змиите как „хипнотизират“ жабите? I couldn’t take my eyes off him, like…

Прочети още

Китайски фенери. Chinese Magic Lantern Festival

DSC_3037

Chinese Magic Lantern Festival Февруари 2016 В Чизик Хауз в Лондон се проведе Фестивал на китайските фенери. Вълшебството на светлините и цветовете трябва да се види, за да се усети…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Raucous

Danni's Word Of The Day, February 21, 2016*raucous [роокъс] шумен, оглушителен, дрезгавWere you able to hear each other at the raucous rock concert?... Можехте ли да се чувате един друг…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Syzygy

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 20, 2016Тази дума е странна дори за native speakers и едва ли много от тях я знаят. *syzygy [сизи‘джии] – астрономическо явление, при което…

Прочети още

Произход на думите: posh

thB6JZNM0R

Posh се употребява в разговорния английски със значение на „тузарски“, „модерен“, „шикозен“, „луксозен“, „елегантен“, „първокласен“. Самата дума posh e  posh и звучи posh, но изразът се ражда от абревиатура. Posh…

Прочети още

Mesmerize

Филмовата драма "Месмер" с Алан Рикман в ролята на Франц Месмер

Mesmerize означава хипнотизирам, вкаменявам, завладявам. Това е една от думите, като „реглан“, „хулиган“ и т.н., произлизащи от лични имена. В случая виновникът за появата и е Франц Фридрих Антон Месмер,…

Прочети още

Bulbous

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 19, 2016 *bulbaceous [бъл‘бейшъс] – луковичен *bulbous [бъл‘бъс] – луковичен, с форма на луковица They are graceful bulbous plants originating from South Africa. ...…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Adventure

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 17, 2016 *adventure [ъд’венчър] – авантюра, приключение, риск, рискована постъпка An adventure befell us in the night. Едно приключение ни сполетя през нощта. The…

Прочети още

Picturesque

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 18, 2016 *picturesque [пикчъ‘реск] – живописен, картинен, образен In the old town you can see the picturesque ruins of an old Arabic fortress. В…

Прочети още

Произход на наименованието flea market

thumb-flea-market-clip-art-374728

Flea market е шеговито наименование за битак, пазар за употребявани стоки и дори антики. Flea [флии] на английски означава „бълха“, market -  „пазар“, но  това не е място, от което…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Adorable

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 16, 2016 adorable [ъ’доръбъл] възхитителен, очарователен, прелестен Their newly born baby is just adorable, with his big eyes and his lovely little face.... Новороденото…

Прочети още

Първият компютърен бъг – истинска буболечка!

Computer Bug 1

Откъде произлиза думата bug [бъг]? На компютърен жаргон бъг означава грешка в софтуера, но в английски език бъг е „насекомо“, „буболечка“, „вирус“ (разговорно). От компютърния сленг както в български, така…

Прочети още

Произход на думите: Gibberish

gibberish

Gibberish в съвременния английски означава безсмислици, глупости. Нека да опитаме да проследим произхода на тази дума. Ако в наши дни gibberish се свързва с безсмислен разговор или комуникация, при появата…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Gibberish

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 15, 2016 *gibberish [джибъриш] – безсмислици, глупости They introduced themselves, talked some gibberish and then an awkward silence followed.... Те се представиха, наговориха разни…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Earnest

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 15, 2016 *earnest [ъънист] - сериозен, добросъвестен, искрен, ревностен The old gentleman looked very earnest and strenuous. Възрастният господин изглеждаше сериозен и напрегнат. Words…

Прочети още

Отровните растения в нашите градини

Отровната градина в Аник касъл. Снимка: Дани

Отровните растения в нашите градини. Градината в Аник Касъл (Alnwick Castle) Замисляли ли сме се колко от прекрасните растения, които отглеждаме с много любов и грижа в нашите градини биха…

Прочети още

Danni’s Word Of The Day: Abundance

DAN_303723w

Danni's Word Of The Day, February 14, 2016 abundance [ъ'бандънс] изобилие Неброимо съществително. Производни думи: abundant [ъ'бандънт] изобилен abundantly [ъ'бандънтли] изобилно (наречие) Примери: abundant harvest - изобилна реколта Roses are…

Прочети още

Честитете само на своя Валентин!

DSCN8059-1

Наближава Св. Валентин и вероятно вече сте готови с изненадите за своите любими същества. Моля, запомнете: ако живеете в ЮК или общувате с британци, честитете само на своя Валентин/ Валентина,…

Прочети още